|
- doriko mermaid 歌詞
- リツカ doriko
- 揺れる鼓動凪ぐ蒼き底
搖晃擺動著風平浪靜的蒼藍海 抱かれ眠れるは篭の鳥 擁抱著的是沉睡中的籠中之鳥 きっと誰よりも幸せで 一定比誰都要幸福 暗い窓の外も憧れで織り上げる 昏暗的窗外也正編織著夢想
凝視著的愛戀被鎖上的牢籠 見つめる戀に篭は鍵をかける 傷害著欺騙著這就是全部 傷つける噓ばかりそれが全てと 隔著窗戶的你即使如此也始終如一 窓越しの君それでも変わらずに 追逐著追逐著 追いかけて追いかけて 從不畏懼 怖くなかった 從水底狂奔而出的是愛戀
想要去向你的方向這樣祈願著 水の底から駆けだすは戀 如果這雙腳能夠動的話 あなたのもとへ行きたいと願う 即使只有一次也想沒有任何猶豫的走在你身邊 この足がもし動くのなら 在目所能及的遙遠地方 ただ一度だけでも迷いなく傍を歩み 某處傳來了悲哀的聲音
悄悄地牢籠被打開 遠い場所を見つめるほどに 只是沉浸在歡愉戀愛的人已經被溫柔寵壞 どこか悲しげな聲がした 連疼痛的雙腳都能忘記一般 そっと鍵が外されたこと 第一次感受到的寒冷不顧一切的奔跑著 ただ喜ぶ戀は優しさに慣れ過ぎで 以星星為依靠只為了你的笑容
追逐著追逐著 痛む足さえ忘れてしまうほど 從不畏懼 初めての冷たさを夢中で駆けた 從籠中狂奔而出的愛戀 星を頼りにあなたの笑顔だけ 被留下的是被遺棄的獨自一人 追いかけて追いかけて 染上愛戀的牢籠太過沉重 怖くなかった 笨拙的痛苦著始終未能守護
無法傳達無法傳達 篭の中から駆けだすは戀 即使失去再多 殘されるのは置き去りの一人 愛した分の篭は重すぎて 正在消失伸出手去 守れなかった痛いほどに不器用で 只能觸碰到的指尖
在這樣的世界里活著 屆かない屆かない 誰都無法拯救只有夢殘留著 どれほどに無くしても 蒼藍色的擺動中足跡逐漸消失 等しく全てを愛しくも 曾經並不明白自己被誰守護著 消えてゆく手を伸ばし 這樣不明白著將一切都捨棄了 屆きかけた指先 現在也無法傳達的溫柔 そんな世界に生きてる 存在於開啟的無法返回的籠中
誰も救えぬ夢だけ殘し 蒼い鼓動に足跡は消える 分からなかった誰に守られて 分からないまま何もかも捨てた 屆かなかった優しさは今も 開けてしまった帰らぬ篭を見つめてる
|
|
|