|
- MAGIC OF LiFE ブリキ 歌詞
- MAGIC OF LiFE
- 誰か背中のネジを
請問有人能幫我 廻してくれないか? 轉一下背後的發條嗎?
待在這裡的話 此処にいたら 時間是不會流動的 時間が止まったままだ 我去找到彩虹就回來
一旦夜幕降臨 虹を探し戻ってくる 發條就將停止旋轉
小小的身體拼命地跑了起來 日が落ちたら 迷失在了迷宮一樣的樹林裡
鞋上滿是泥濘 ネジが廻り切る 這是哪裡? 小さな體で必死に走った 我怎麼看不到彩虹
像鬼屋一般的 迷路樹に迷い込み 森林的深處
心中的焦慮不斷膨脹 泥まみれの靴 用發不清楚的聲音問道
果然是不行的嗎? 此処はどこだ? 卸下背上的發條 虹が見えないよ 大家一起自由地跳舞 果然是不行的嗎? お化け屋敷 黑夜漸漸逼近
背上的發條好像快要被吞噬 みたいな森の奧深く 背上旋轉著的發條
一圈圈地消磨著我的生命 焦る気持ちだけ前に出て 苟延殘喘嘎吱作響的身體 もつれる聲で 與逐漸變得沉重的心
相信著我的大家還在等我回去 やっぱり無理なのかな? 為了實現與他們的約定 背中のネジを外して 咬牙忍住疼痛 みんなで自由に踴るのは 嚥下了自己的淚水
但我好像已經無法動彈了 夜が迫り背中のネジ 這時候我遇見的是 呑み込まれそうで 像鬼屋一般的
森林的深處 背中のネジは 突兀地出現了 ゆっくりと命を刻む 一家漂亮的店
戰戰兢兢地朝店裡望瞭望 息を切らし軋む體 一樣的馬口鐵人偶
正在自由地舞蹈 重くなる心 和我有些不太一樣呢
被黑夜所吞噬 帰りを信じ待つみんなとの 發條最終停止了
這時聽到了轉動背上發條的聲音 約束を果たすため “小不點呀快進來”
我就像找到了彩虹一樣 痛みを食いしばり 開心地笑了起來
店裡的人偶們 涙を飲んだけど 大家也都笑著
我們根本就沒在意 もう動けそうにないや 背上存在的發條
只是直到發條停止旋轉的那一刻 その時出會った 都在自由地舞蹈 お化け屋敷みたいな 抱歉呢背上的發條
是卸不下來的 森の奧深く 但我在那裡
確實看到了彩虹的存在 不自然に一つだけ 綺麗な店が 恐る覗き込んだら
同じブリキ人形
自由に踴ってて
僕とちょっと違うな
夜に呑まれて
ネジが止まった
背中のネジを廻す音
「おちびちゃん中にお入り」 虹を見つけたみたい
笑顔が零れて
店の中の人形は みんな笑って 背中のネジなんかは
気にしていなかった
ネジが廻り切るまで
自由に踴ってた
ごめん背中のネジは
外せないよ
でも確かに見たんだ
そこには虹があったよ
|
|
|