|
- mothy 円尾坂の仕立屋 歌詞
- mothy
- 円尾坂の片隅にある
円尾坂的角落有家裁縫店 仕立屋の若き女主人 老闆是位年輕的女裁縫師 気立てのよさと確かな腕で 出眾的氣質實在的技術 近所でも評判の娘 廣受好評的姑娘 そんな彼女の悩みごとは 這樣的她有項煩惱 愛するあの人の浮気症 就是心愛的那人總拈花惹草 「私というものがありながら 「明明就有我了, 家に帰ってきやしない」 可是他老是不回家」 だけど仕事は頑張らなきゃ 但還是得認真工作 鋏を片手に一生懸命 一手拿著剪刀拼命努力 母の形見の裁縫鋏 母親遺物的裁縫剪 研げば研ぐほどよく切れる 越研磨便越鋒利 今日も町はいつもの通り 今天的城鎮一如往常 嗚呼穏やかで平和な日常 啊啊安穩和平的日常 大通りであの人を見かけた 在大街上看到了那人 隣の女はいったい誰? 身旁的女人究竟是誰? 赤い著物がよく似合う 和那很適合紅色和服的美女 美しい女と仲むつまじく 非常親密的走著 歩くその姿こらえきれず 我無法忍受 その場所をすぐ離れたの 只能馬上離開 だけど仕事は頑張らなきゃ 但還是得認真工作 鋏を片手に一生懸命 一手拿著剪刀拼命努力 頬を涙で濡らしながら 一邊任眼淚濡濕臉龐 著物の縫直しに精を出す 一邊努力將和服拆開重縫 町は何やら不穏な空気 鎮上的氣氛好像有些不穩 何か事件がおこったらしい 似乎發生了什麼事件 橋の前であの人を見かけた 在橋前看到了那人 隣の女はいったい誰? 身旁的女人究竟是誰? 落ち込んだ様子のあの人に 似乎相當消沉的那人 寄り添う髪のきれいな女 依偎在他身旁的有著漂亮頭髮的女人 緑の帯がとても似合うわ 她非常適合綠色的腰帶呢 ああそんな子が好みなのね 啊啊你就是喜歡那種女孩吧 だけど仕事は頑張らなきゃ 但還是得認真工作 鋏を片手に一生懸命 一手拿著剪刀拼命努力 赤く眼(まなこ)をはらしながら 一邊讓雙眼哭得紅腫 帯の修繕に精を出す 一邊努力修繕腰帶 町はにわかに騒ぎ始めた 鎮上突然起了陣騷動 再び事件があったらしい 似乎又發生了事件 かんざし屋であの人を見かけた 在髮簪店看到了那人 隣の女はいったい誰? 身旁的女人究竟是誰? 年端もいかぬ女の子に 給年幼的女孩子 黃色いかんざし買い與えて 買了黃色的髮簪 一體何をしようというの? 究竟打算做什麼呢? 本當に見境がないのね 我真的搞不懂 だけど仕事は頑張らなきゃ 但還是得認真工作 鋏を片手に一生懸命 一手拿著剪刀拼命努力 鋏の色こんなだったかしら? 剪刀之前就是這個顏色了嗎? 今日も仕事に精を出す 今天也要努力工作 ようやく仕事もひと段落した 工作終於告一段落了 會いに來てくれないのならば 如果你不來找我 こちらから會いに行きましょう 那就我去找你吧 赤い著物緑の帯 紅色和服綠色腰帶 黃色いかんざし髪に挿して 將黃色髮簪插入髮絲 あなた好みの女になったわ 這樣我就成了你喜歡的那種女人了 どう?わたし綺麗でしょう? 如何?我很漂亮吧? 今日は町中が大騒ぎ 今天鎮上起了大騷動 今度は男が殺された 這次被殺的是男人 これで家族四人が全て 這下似乎全家四口 何者かに殺されたらしい 都被某人給殺害了 それにしてもひどい人ね 不過那人還真是過份 「はじめましてこんにちは」なんて 居然說什麼「初次見面你好」 まるで他人みたいじゃない 簡直就像我們不認識嘛 まるで他人みたいじゃない 簡直就像我們不認識嘛 だけど仕事は頑張らなきゃ 但還是得認真工作 鋏を片手に一生懸命 一手拿著剪刀拼命努力 赤く染まった裁縫鋏 染成鮮紅的裁縫剪 研げば研ぐほどよく切れる 越研磨便越鋒利
|
|
|