|
- 神はサイコロを振らない 目蓋 歌詞
- 神はサイコロを振らない
只有被愛的份 Uh 愛された分だけ 要是能更加溫柔就好了 誰かに優しくなれたならいいなあ 可是 だけど 我笨拙的言語 Uh 不器用な言葉で 又會傷害到誰嗎 また誰かを傷つけるのかな 想要能讓
星星許的願變得坦率的魔法 星に願いを 在沒有任何起色的今天 素直になれる魔法が欲しいんだ 我們一直緊擁彼此不放
就算成了這世界的齒輪 代わり映えもしない今日に 日夜不停地旋轉不休 僕らずっとしがみついて 卻唯獨希望你 この世界の歯車になって 能用名為幸福的碎片 ぐるぐるぐる回るけど 來完整人生的拼圖 ただ一人君だけには 深夜孤單一人 幸せと言う名のピースで 因藍光之故輾轉難眠 人生のパズルを埋めて欲しいんだ 如果月亮就這樣
從高空跌落而下 Uh 真夜中一人ぽっち 如果這份不安只是杞人憂天就好了 ブルーライトのせいで眠れないんだ 就連普普通通地 例えばこのまま月が 活下去也如此艱難 空から落っこっちゃって 像波濤突如其來 不安になるだけ無駄になればいいなあ 又似風暴戛然而止
縱使左胸邊緣 ただただ普通に 如針扎般刺痛 生きることが難しいんだ “憂鬱不過短暫一時”
這麼說著一笑了之 波のように現れては 連我的軟弱也被你深愛著 嵐のように過ぎ去って 我為了你而活著 左胸の端っこ辺りが 為我你要活下去 チクチクと痛むけど 無論幸福抑或不幸 「憂鬱は一過性のもんさ」 倘若得以償及半分 そう言って笑い飛ばして 笑著淚流不止 弱いとこも含めて愛してくれてたね 時而令你受傷
如果這些都是彼此給予的東西 君の為に僕は生きて 那麼也算不錯 僕の為に君は生きて 幸せもその反対も 半分こにできるなら 笑ったり涙を流して 時には君を傷つけて それも全部お互い様でいいなら いいけど…
|
|
|