- 向井太一 Haters 歌詞
- 向井太一
- 編曲:mabanua
SNS にも蔓延 連SNS上也在蔓延【SNS:指社交網絡服務】 ウイルスたちに感染 宛若病毒傳染般 どうでもいいことばかり流れて 只是流逝著時間做著毫不要緊的事 ハッピーなニュースだって 得知好消息時 起きてるはずだって 應該還醒著吧 バッドな出來事に隠れちゃうけど 躲在糟糕透頂的事情背後 今日も標的定め 今天也定下目標 叩くやつらいつだって 一碰就疼 どこにでもいるもんだけどちょっと待って 無處不在,請稍等一下 相當暇ねそれって 你很是空閒吧 體力無駄じゃない? 這不是在浪費力氣嗎? ってそれも愛情の裏返し! 這也是愛的相反面! こういうことしていると 做著這樣的事情 ライクとディスが飛び交わして 喜愛與無禮飛舞交錯著 そんな時こそ叫びたい! 就在那時才想嘶吼! まとめて巻き込んでいきたいよ 想把每個人都牽扯進來 HATERS! 那懷恨在心的人們! 聞こえてるか HATERS! 你聽到了嗎?憎恨者們 君の「LOVE YOU!」が聞きたい 想听你說「LOVE YOU!」 だからこれからも歌っていくよ 所以我將會一直唱下去 HATERS! 那懷恨在心的人們! 見えているか HATERS! 你們都看到了嗎? いつか「LOVE YOU!」が聞きたい 總有一天能聽你說出「LOVE YOU!」 HATERS, LOVE YOU HETERS, HATERS, LOVE YOU! 言葉なんてのは大抵 語言也大致如此 ひがみと妬み抱いて 被嫉妒與僻見包圍 その度に刺される気分だけど 雖然總會被刺傷 無視すれば良いじゃないって 但是,無視它就好了啊 簡単なことじゃないって 這並不容易 他人の評価はそりゃ気になるよ 我真的很在意別人的評價啊 だけど落ち込むのはナンセンス 但是,空自悲傷毫無意義啊 ここで決めるよもうワンテイク 一切都取決於我 僕が一番だって答えてよ 這是我能想到的最好的回答 君に向けるはこの曲で 這首歌為你所用 真っさらな愛の形で 以嶄新的愛的形式 どうか受け止めてくれますよう 請你務必接受它 こういうこと言ってると 說著這樣的話語 「綺麗売りだ」って言われるけど 有人說【已經賣乾淨了】 それでも君に伝えたい! 儘管如此,我還是想告訴你! 無理やりでだって聴かせるよ 逼著你聽 HATERS! 那懷恨在心的人 聞こえてるか HATERS! 你聽見沒有? 君の「LOVE YOU!」が聞きたい 想听你說「LOVE YOU!」 だからこれからも歌っていくよ 所以我將會一直唱下去 HATERS! 嫉妒的人們啊 見えているか HATERS! 你們看到了沒有? いつか「LOVE YOU!」が聞きたい 總有一天能聽你說出「LOVE YOU!」 HATERS, LOVE YOU HETERS, HATERS, LOVE YOU! 君のしてきてたこと 你的所作所為 すべて許せるわけじゃないけれども 儘管不能一下子全部原諒 今は見えないほど 我可以選擇無視 遠くにいるから今は歌から 我於遠方放聲歌唱 いつか君に屆きますように 總有一天會傳達給你 What you gonna do? 你想做什麼? いつまで続く? 你還想持續到什麼時候? 週りに合わせてまでただ喚く? 為了迎合周圍的人嗎? What you wanna do? 你到底想要幹什麼? まだ我慢する? 這還怎麼忍受? 僕なら欲しいものをすぐあげる! 我這就把你想要的東西都給你! What you gonna do? 你想做什麼? いつまで続く? 你還想持續到什麼時候? 週りに合わせてまでただ喚く? 為了迎合周圍的人嗎? What you wanna do? 你到底想要幹什麼? まだ我慢する? 這還怎麼忍受? 僕なら欲しいものをすぐあげる! 我這就把你想要的東西都給你!
|
|