- Rilo Kiley A man met很Jim 歌詞
- Rilo Kiley
- I had one friend in high school recently he hung himself with string
我一個高中朋友這幾天用上吊結束了自己的生命 His note said 他的遺書裡寫著 'If livin' is the problem, well that's just baffling.' “如果活著就是癥結所在,那這真是一個不解的謎題” And at the wake I waited around to see my ex first love 這天早晨我等著與曾經的初戀碰面 And I barely recognized her, but I knew exactly what she was thinking of 我差點沒認出來她但我卻清楚她在想些什麼 We sat quietly in the corner whispering close about loss 我們靜靜地坐在角落裡親密地細語著彼此的失落 And I remembered why I loved her, and I asked her why I drove her off 我想起我曾經愛過她我問她為什麼自己最後卻離開了她 She said 她說 The slow fade of love 愛情漸行漸遠地逝去 Its soft edge might cut you 它柔軟的刀口也能割傷你 And our poor friend, Jim 我倆可憐的朋友吉姆 Well he just lived within 他呀就剛好陷在 The slow fade of love 愛情漸行漸遠地逝去時 A woman calls my house once a week; she's always selling things 一位女士每星期都會拜訪我家一次她總是在推銷著什麼 Some charity, a phone plan, a subscription to a magazine 捐款,手機套餐,雜誌訂閱 And as I turned her down, I always do, there was something trembling in her voice 每當我一如既往拒絕她時,她的聲音總會開始顫抖 I said 我問她 Hey, what troubles you? 嘿是什麼讓你心煩? She said 她回答 I'm surprised you noticed 真讓我吃驚你居然察覺到了 Well, my husband, he's leaving, and I can't convince him to stay 其實呀是我的丈夫我沒辦法留住我們的婚姻 And he'll take our daughter with him, she wants to go with him anyway 他要帶走女兒的撫養權不過女兒本來也想跟著爸爸 I'm sorry I'm hard to live with, living is the problem for me 我難以相處,我愧對他們對我而言活著就是癥結所在 I' m selling people things they don't want when I don't know what you need 我推銷人們不需要的東西但我卻連你需要什麼都不知道 He said the slow fade of love 我丈夫說愛情漸行漸遠地逝去 And it's mist might choke you 它的迷霧也能讓你窒息 It's my gradual descent 你就這麼一步步陷進了 Into a life I never meant 一種你從未想要的生活中 It's the slow fade of love 這就是漸行漸遠的愛情呀 I was driving south of Melrose; I happened upon my old lover's old house 我駕車駛到了梅爾羅斯碰巧路過了我前女友的家 I found myself staring at the closed up door like the day she threw me out 我意識到自己正盯著那扇牢牢緊閉的門彷彿回到了她將我踢出家門的那天 'Dianna, Dianna, Dianna I would die for you “戴安娜,戴安娜,戴安娜,我能為你而死 I'm in love with you completely, I'm afraid that's all I can do' 我瘋狂地愛著你,離開了你我怕是什麼都做不了” She said 她說 'You can sleep upon my doorstep, you can promise me indifference, Jim “你就睡在我的門階上吧,吉姆,你大可以說我冷血 But my mind is made up, and I'll never let you in again' 但我心已決,你永遠也別想再進我家門了” For the slow fade of love 愛情漸行漸遠逝去時 It might hit you from below 它能出其不意地擊中你 It's your gradual descent 你就這麼一步步陷進了 Into a life you never meant 一種你從未想要的生活中 It's the slow fade of love 這就是漸行漸遠的愛情呀
|
|