|
- 柊優花 夕景イエスタデイ 歌词
- 柊優花
尽情沐浴着太阳的光辉 注ぐ太陽浴びて 楽しげに 雀跃的人们的面孔 はしゃぐ人の顔を 侧目而视 横穿而过 睨みながらに 横切っていく 在彻夜逐渐明亮的清晨 徹夜明けの朝で 气愤并失望的我的目光 腹が立って 憮然な私の目を 在避开了我的目光的人们面前 避けた人の先に 伸着懒腰说「早安」 「おはよう」って言って 伸びをする 睡得蓬头垢面的他站立起来 寝癖立ってる あいつが立ってた 下意识地对上了视线 気がついたら 目が合う様な 对于单薄的恋爱什么的 不感兴趣 淡い恋だなんて 興味も湧かないな 然而 为什么 だけど なんでだろう 一旦见不到面 顔を見れない 「没关系,反正...啊 气死我了!」 「関係ないよ、だって...あぁ、腹が立つ!」 怒视着太阳 見つけた太陽 睨みつけて 按捺住急剧的心跳 高鳴った胸に 蓋したって 无法抑制着感情 如此难受 この感情抑えられないな 気持ち悪くって 怎么会这样 奇怪的心情 なんだろう 変な気持ちだ wow wow wow 态度显露在脸上 態度が顔に出ちゃって 暗自紧张起来 声音出卖了我 謎に緊張しちゃって 声が裏返った 「连这种状况都不懂吗!真让人生气!」这样说着 「この状況もう分かんないよ!頭にくる!」って 总觉得 我像笨蛋一样 なんだか 馬鹿な私だ 在教室里今天也是平淡地打着哈欠
只有两人的窗边 教室は今日も平凡でアクビが出る 即便用闲散的态度 打开了收音机 二人きりの窓辺 也还是觉得在意啊 気にしちゃうんだよ 暇な態度で 猛然站起的我 放松了警惕 ラジオを流しても 毫无掩饰地暴露了真心 立ち上がった私は 油断していて 虽然装出在听的样子 露骨にバレてしまう 可耳机却 聴いたフリしていた 一直没有连向任何地方 ヘッドフォンが 「过一段时间 就会忘掉 ずっと何処にも繋がってない事 也不过就是那种东西吧」 固执地这样认为 「時が経てば 忘れる様な 但是为什么呢 そんなもんでしょ」って どこかで強情で 无法说出口 だけどなんでかな 哪怕是生气,也无法编织出语言 口に出せない 慎重地「用态度来传达吧」 腹立っていたって、言葉も出ない 将言语封印 今天也依旧空转着 慎重に「態度で伝えよう」って 「这种感情,继续下去也不坏吧?」 言葉を封じ込んで 今日も空回った 总觉得 我真是软弱啊 「この感じ、続くのなら悪くもない?」って なんだか 随分弱気ね 「感觉你很高兴呢」 wow wow wow 「看不出来我正火大么?」地挠了挠脸答道 「なんかご機嫌だね」って 你那迟钝的态度 让我不爽 「腹立ってるの解んないの?」って頬をつねった 怎么办 今天又要结束了 鈍感なその態度 気に食わないんだ 再一次 注视着太阳 どうしよう 今日がもう終わっちゃう 「请再等一下再落下」这样说道 もう一回 太陽睨みつけて 深吸一口气 「沈むのちょっと待ってよ」って 高鸣的胸口抽紧 息吸い込んだ 意想不到的情绪涌了上来 高鳴った胸が苦しくって 「想要告诉你啊」 奔跑了起来 なんだか突飛な気持ちだ 这份感情我已经无法理解了 像要爆炸了 「伝えたいよ」って 走り出した 在太阳落下之前 この感情もう解らないよ 爆発しそうだ 想要 把这份心意传达给你 太陽が 沈む前に 帮帮我吧 神大人 なんとか 伝えたいから どうにかしてよ 神様
|
|
|