- Gerard Way Rōnin 歌词
- Ibaraki Gerard Way
- Still
仍然.. I still feel you inside these broken bones 我仍然感到你在这些碎骨之中 These scars are maps, legends foretold 传说曾预言这些伤疤就是地图 My blade is weathered, covered with a coat 我的刀锋饱经风霜,已被镀层覆盖 The blood of many I have poured 被我倾倒的许多人的鲜血 Down to the soil, my anger quenched the pain 深入这片土地,我的愤怒冲淡了 Of ancient grounds that I have stained 这片被我玷污的古老土地的痛苦 The heads of many that will still be claimed 许多仍将被索取的头颅 Are but warnings for the foes 不过是对那些 Who try to capture everything of ours 试图夺走我们一切的仇敌的警告 Slaughtered people, slaves to starve 被屠杀的人民,被饥饿奴役 Skies, be my witness I will rid the earth 苍天作证,我将从世上除掉那些 Of the scourge who took our blood 令我们流血的祸患 Standing on the plains 于平原伫立 I am taken away 我被带离 Carried through the gates 被裹挟穿过门扉 I will avenge my name 我将为我的名誉复仇 This rage shall not be tamed 这份狂怒不应被平息 Our lands are threatened by an invisible force 我们的大地正遭受一股无形之力的威胁 The concept of hatred both spoken and verse 言语和诗篇之中都体现着仇恨的观念 Plaguing the people, it poisons the mind 它折磨人们,毒害着思想 Teaching to hate that which is not their 'kind' 教导他们去恨那些与他们并非“同类”的东西 Not one with the undead 那些并非不死的东西 Not fodder for the live and fiending 那些不能给生命和亡灵提供养料的东西 I'm a challenger of every horde 我是每一个部落的挑战者 That would try to live by loathsome reason 每个试图以令人作呕的理由活下去的族群的挑战者 Take me back to the times when it was safe 带我回到那个安全的时代 Back where the rivers flowed, free by the lakes 回到河流经过的地方,湖水自由流淌 Standing on the plains 于平原伫立 I am taken away 我被带离 Carried through the gates 被裹挟穿过门扉 I will avenge my name 我将为我的名誉复仇 This rage shall not be tamed 这份狂怒不应被平息 Our lives are challenged by an invulnerable swarm 我们的生命正被坚不可摧的虫群挑战 They know only hatred, fear, and discourse 它们知道的只有仇恨、恐惧与高谈阔论 Gathering strength so that I may defeat 将力量积聚,这样我便能击败那些 These monsters whose minds are corrupt with disease 被疾病腐蚀了头脑与思想的怪物 Not one with the undead 没人有不死之身 Nor fodder for the live and fiending 也没有提供给生命或亡灵的养料 I'm a challenger of every horde 我是每一个部落的挑战者 That would try to live by loathsome reason 每个试图以令人作呕的理由活下去的族群的挑战者 Take me back to the times when it was safe 带我回到那个安全的时代 Back where the rivers flowed, free by the lakes 回到河流经过的地方,湖水自由流淌 Standing on the plains 于平原伫立 I am taken away 我被带离 Carried through the gates 被裹挟穿过门扉 I will avenge my name 我要为我的名誉复仇 This rage shall not be tamed 这份狂怒不可被平息 Still 仍旧.. I still feel you inside these broken bones 我仍旧感到你于这些碎骨之中 These scars are maps, legends foretold 传说曾预言这些伤疤就是地图 My blade is weathered, covered with a coat 我的刀锋饱经风霜,已被一层外衣覆盖 The blood of many I have poured 被我倾倒的许多人的鲜血 Down to the soil, my anger quenched the pain 深入这片土地,我的愤怒冲淡了 Of ancient grounds that I have stained 这片被我玷污的古老土地的痛苦 The heads of many that will still be claimed 许多仍将被索取的头颅 Are but warnings for the foes 不过是对那些 Who try to capture everything of ours 试图夺走我们一切的仇敌的警告 Slaughtered people, slaves to starve 被屠杀的人民,被饥饿奴役 Skies, be my witness I will rid the earth 苍天作证,我将从世上除掉那些 Of the scourge who took our blood 令我们流血的祸患 Standing on the plains 于平原伫立 I am taken away 我被带离此地 Carried through the gates 被裹挟穿过门扉 I will avenge my name 我将为我的名誉复仇 This rage shall not be tamed 这份狂怒不容被平息
|
|