- 殷志源 문득 歌词
- 殷志源
- 희미해진 옛사랑이 왜 또다시 생각나지
淡忘了的旧爱 为何又想起 희미해진 옛기억이 왜 또다시 날 찾는지 模糊了的记忆 为何又再出现 문득 생각이나 마치 그날인 듯 恍然仿佛回到了那天 이유없이 나를 떠난 그날 아침인 듯 毫无理由离开我的那个早晨 내 침대는 깊은 늪 같이 난 푹 빠져 가라앉어 床如同深陷的泥沼般 意志消沉 슬픔은 나를 반겨 눈물은 간지럽혀 내 왼쪽 볼을 迎接我的只有悲伤 眼泪湿润了我的左腮 내 왼쪽 넌 사라지고 그저 외로움만 我左边的你消失了 只留下孤独 어제밤 꿈속에 넌 이제 그저 희미한 실루엣 昨晚我梦中的你 如今只是模糊的剪影 내 턱밑에 가라앉는 한숨에 아픔만 남기고 我叹息一声 只留下痛苦 아픔을 삼키고 난 벌떡 일어나 보려 하지만 忍着痛苦我霍然起身 문득 생각나 갑자기 날 떠난 恍然一悟 你离开已经一年了 일년이란 시간과 가버린 첫사랑 随时间消逝的我的初恋啊 왜 갑자기 그녀가 생각이 나는지 为何突然想起她 정말 내 맘 나도 모르는거니 我真不知道自己的心 문득 떠오르는 사랑 그만 恍然浮现的爱情 내 기억에서 떠나 够了 从我的记忆中离开吧 우연히 지나친 옛동네 偶然过分的邻居 여전히 설레는 내 맘속에 仍然悸动的我的心 난 상상에 팔짱을 껴 그녀가 있는척 想象中拥着她的情景 그녀가 있는척 속삭여 Baby love 她还在时的情景 呢喃着 baby love 그러나 현실은 먼 친척보다 멀어진 然而现实是 遥远的她的人气 그녀의 인기척은 오직 추억뿐인 只是唯一的回忆 오늘도 취한 김에 전화를 걸었지만 虽然今天也醉醺醺地挂掉电话 슬픔 음악소리 끝에 들리는 목소리는 而悲伤的音乐后听到的声音 내 주정에 짜증난 타인의 목소리 是醉酒的我动怒的声音 그녀를 잊은지는 벌써 2년이 흘렀지만 虽然忘记她两年了 갑자기 보고싶은 내 세 번째 옛사랑 却第三次突然想起我的旧爱 갑자기 보고싶은 내 세번째 옛사랑 第三次突然想起我的旧爱 얼마 안가 또 잊겠지만 이런 느낌은 싫어 虽然不久又会遗忘 但这感觉真令人厌恶 매달려 봤자 의미 없잖아 지난 추억에 고통에 没有意义嘛 在过去的记忆中痛苦 왜 갑자기 그녀가 생각이 나는지 为何突然想起她 정말 내 맘 나도 모르는 거니 我真不知道自己的心 문득 떠오르는 사랑 그만 내 기억에서 떠나 恍然浮现的爱情 가끔 문득 이따금 생각나는 够了 从我的记忆中离开吧 내 옛사랑에 자취 찾아 헤매 나가는 时而恍惚想起旧爱而徘徊寻找的我 목마른 내 가슴속에 我那干涸的内心的渴望 갈증 가파른 절벽끝에 대롱대롱 悬挂在陡峭的绝壁上摇摇晃晃 매달려 있는 내 고독에 孤独的苦痛也 고통도 고독에 통곡도 의미없는 孤独的恸哭也 꿈처럼 사라져 멀리도 如同无意义的梦境一般 이유없이 괴롭히는 사랑에 멀리도 消逝了 远离了 언제 다시 찾아올지 알 수 없이 가버리고 毫无理由地 折磨人的爱情又扬长而去了 왜 갑자기 그녀가 생각이 나는지 为何突然想起她 정말 내 맘 나도 모르는거니 我真不知道自己的心 문득 떠오르는 사랑 그만 내 기억에서 떠나 恍然浮现的爱情 够了 从我的记忆中离开吧 왜 갑자기 그녀가 생각이 나는지 为何突然想起她 정말 내맘 나도 모르는 거니 我真不知道自己的心 문득 떠오르는 사랑 그만 내 기억에서 떠나 恍然浮现的爱情 够了 从我的记忆中离开吧 희미해진 옛사랑이 왜 또다시 생각나지 淡忘了的旧爱 为何又想起 희미해진 옛기억이 왜 또다시 날 찾는지 模糊了的记忆 为何又再出现 희미해진 옛기억이 왜 또다시 날 찾는지 模糊了的记忆 为何又再出现 희미해진 模糊了
|
|