|
- あやぽんず* ヤクビョウガミ 歌词
- あやぽんず*
- 何か何かがおかしいよって
要说觉得什么有点奇怪的话 むしろ正しいことがありますか? 不如问有正确的事吗? 今更すぎる 友情 事到如今 友情
那无意义的梦的后续 そのくだらない夢の続きを 有保护的意义吗 守る意味はあるのですか 因为 把细嚼着幸福向前的人
践踏了的你 だって 幸せを噛みしめて 前を向く人を 哭泣来看看 发怒来看看 呼喊来看看 踏みつぶした君 请别以你的那诡异的笑容 紧盯着我
无论如何 请告诉我 请告诉我 喜悦的意思 泣いてみせて 怒ってみせて 叫んでみせて 被嘲笑 即使笑着 因为是笨蛋所以不明白啊 君のその 不気味な笑顔で 僕を見つめないで 请让我做梦 请让我做梦 在空无一物的房间寻找着
这是谁的流言? どうか 教えてくれ 教えてくれ 喜びの意味を 要说觉得什么有点奇怪的话 笑われ 笑っても 馬鹿だからわかんないんだよ 不如问有正确的事吗? 夢をみせて 夢をみせて 空き部屋を探して “我!” “我自己!”的病征 これは誰の噂? 那个无意义的梦的后续
因为 把想保护好 何か何かがおかしいよって 重要的东西的人 むしろ正しいことがありますか? 践踏了的你 「自分!」「自分!」の病状 使之成真 向之回应 饶恕之
实际上 在笑容的背后 究竟杀掉了谁? そのくだらない夢の続きを 无论如何 请告诉我 请告诉我 悲伤的意思 被讨厌 即使讨厌 守る意味はあるのですか 被讨厌 即使讨厌 因为是笨蛋所以不明白啊?
请让我做梦 请让我做梦 在空无一物的房间寻找着 だって 大切なものを 守ろうとした人を 这是你的流言 踏みつぶした君 落伍的自称天才的你
我会赞许你的所以 叶エテアゲル 応エテアゲル 許シテアゲル 求求你了 求求你了 求求你了 本当は 笑顔の裏側 誰を殺したの? 求求你 想要请你从我的身边消失啊
请告诉我 请告诉我 喜悦的意思 どうか 教えてくれ 教えてくれ 悲しみの意味を 被嘲笑 即使笑着 因为是笨蛋所以不明白啊 嫌われ 嫌っても 馬鹿だからわかんないんだろ? 恸哭着 在梦中是 我伸出了手 夢をみせて 夢をみせて 空き部屋を探して 你嘲笑着那样的我 これは君の噂 我还是嘲笑那样的你吧
情弱で自称天才の君のこと 褒めてあげるから
お願いだよ お願いだよ お願いだよ お願いだ 僕の近くから 消えてほしいんだよ
教えてくれ 教えてくれ 喜びの意味を 笑われ 笑っても 馬鹿だからわかんないんだよ 泣き散らして 夢を見ては 僕は手を伸ばした それを君が笑う
君を 僕は笑おう
|
|
|