|
- Sou 林檎花火とソーダの海 歌词
- Sou
- 作曲:まふまふ
来吧 愉快地穿起竹皮屐吧 作词:まふまふ 敲打着梆子 迎来晚上
于祭典中尽情欢闹 跃动的猫儿 ほら 愉快さ愉快 雪駄を履いて 露出了兔子一样的脸 射靶子店 拍子木を打てば 夜が来る 哈哈大笑着的你在喝着血液 お祭り騒ぎ 飛び跳ねる猫 列队所望着的刨冰店 うさぎの顔した マト当て屋 一片和平的夏日祭典 ゲラゲラ笑う 君は血を飲んで 在这世上充满了暴力 眺む行列は 氷売り 那就像是理所当然似的 月夜因循不息 平和に包まった 夏祭り 施虐者算胜 千社札 捞金鱼游戏
“这种事实在太奇怪了啊” 谁亦没有这样说 世界中に暴力が 溢れかえった 喝下由某人的眼泪所制成的苏打 それが当たり前のように 月夜は廻る 不想变成那些可笑的大人呢 いじめたもん勝ち 千社札 金魚すくい 来吧 大声地拍手吧 「こんなのおかしいよ」 なんて誰も言わない 为了不让任何人接近你身旁 誰かの涙でできた ソーダを飲んで 来吧 愉快地穿起竹皮屐吧 笑えるような大人になりたくないな 敲打着梆子 迎来晚上 ほら 大きく手を叩け 君の足元に 不曾露出笑容的孤儿少女 誰も近づかないように 绊倒受伤了
哈哈大笑着的你在喝着血液 愉快さ愉快 雪駄を履いて 差出来的手不怀好意 拍子木を打てば 夜が来る 放声笑道“这就是现实了啊” 笑顔を知らない みなしご少女 若然露出正义的样子讴歌着爱的话 つまづいて転んだ 就能成为受欢迎的人吗 就能回头看我一眼了吗 ゲラゲラ笑う 君は血を飲んで 若然这脱模游戏一样的人生是错误的话 差し伸べる手には 毒を持つ 我的明天什么的就一团混乱的终结了 「これが現実だぜ」 高笑い 在这世上挂满了的扯线占卜
在九十九层地狱互相争夺一席 正義の顔して 愛を唄えたら 来吧 大声地拍手吧 人気者になれたかな 見返せたかな 为了不让任何人接近你身旁 この型抜き人生で 間違えたら 因为已经习惯被人欺负了 僕の明日なんて バラバラで終わり 所以十分擅于假装受伤 この世にぶら下げられた 糸引きくじは 哭泣的人 使人哭泣的人 似泣,而笑的人 九十九が地獄で 一つを奪い合うんだ 你所做的梦不过是孤假虎威 ほら 大きく手を叩け 君の足元に 有着如此轻视他人的大人在啊 誰も近づかないように 我们 我们就将充满了此般的爱恨的明天
舍弃掉吧 いじめられる事に 慣れたから 对于只充满悲伤的生于世上的理由 傷ついたフリばかり 上手くなる 我亦装作不知道 活下去了 泣く人 泣かされる人 泣かし、笑う人 来吧 大声地拍手吧 君の夢を見ては虚仮威し 在你的身边有着只得你才值得拥有的事物 馬鹿にする大人がいるんだよ 喝下由某人的眼泪所制成的苏打 僕らは 僕らは そんな愛憎の溢れた 不想变成那些可笑的大人呢 明日は捨てよう 来吧 大声地拍手吧 悲しいお話ばかり生まれた理由を 为了不让任何人接近你身旁 僕も知らないフリして 生きてきたんだ 好像已经谁都无法再去相信了 ほら大きく手を叩け 君の足元は 君だけにあるべきもの 誰かの涙でできた ソーダを飲んで 笑えるような大人になりたくないな ほら 大きく手を叩け 君の足元に 誰も近づかないように もう誰も信じぬように
|
|
|