- Lyube Берёзы 歌词
- Сергей Безруков Lyube
- Отчего так в России берёзы шумят?
为何白桦在俄罗斯大地沙沙作响? Отчего белоствольные всё понимают? 为何雪白的树身无所不晓? У дорог прислонившись по ветру стоят 沿着风的方向立在小路旁 И листву так печально кидают. 叶子掉落满地忧伤。 Я пойду по дороге, простору я рад, 沿着道路走向宽广,我心情欢畅, Может это лишь всё, что я в жизни узнаю. 这欢乐许是生活赋予我的唯一也是所有。 Отчего так печальные листья летят, 为何树叶忧郁地飘落, Под рубахою душу ласкают? 抚慰灵魂深处的心伤。 А на сердце опять горячо-горячо, 我的心一次又一次火热燃烧, И опять, и опять без ответа. 却总是得不到回响 А листочек с берёзки упал на плечо, 白桦树叶掉落肩头, Он как я, оторвался от веток. 像我一样, 离开了生长的地方。 Посидим на дорожку, родная, с тобой, 与心爱的你坐在小路旁, Ты пойми, я вернусь, не печалься, не стоит. 要知道我会回来,这不值得悲伤。 И старуха махнёт на прощанье рукой, 老妈妈向我挥手道别, И за мною калитку закроет. 篱笆门在我身后缓缓关上。 Отчего так в России берёзы шумят? 为何白桦在俄罗斯大地沙沙作响? Отчего хорошо так гармошка играет? 为何手风琴演奏得如此美妙? Пальцы ветром по кнопочкам враз пролетят, 风儿的指尖掠过之处, 树叶儿漫天飞舞, А последняя, эх, западает... 而最后的一片啊, 也飘落地上... А на сердце опять горячо-горячо, 我的心一次又一次火热燃烧, И опять, и опять без ответа. 却总是得不到回响 А листочек с берёзки упал на плечо, 白桦树叶掉落肩头, Он как я, оторвался от веток. 像我一样, 离开了生长的地方。 А на сердце опять горячо-горячо, 我的心一次又一次火热燃烧, И опять, и опять без ответа. 却总是得不到回响 А листочек с берёзки упал на плечо, 白桦树叶掉落肩头, Он как я, оторвался от веток. 像我一样, 离开了生长的地方。
|
|