|
- yukiri ケッペキショウ・洁癖症(cover.) 歌词
- yukiri
- いらない 汚い 感情なんてもう
不需要了 这肮脏的 感情已经不需要了 いらない 嫌な 思いなんて 不需要了 这讨厌的 情绪之类 人は 誰も 幸せとか 人们不管是谁 都太专注于 求めすぎて こんな汚い 追求幸福 却变得如此肮脏
虽然总是说道 「人それぞれ」と言うくせして [人各有志] 価値観 快感 分かち合って 分享着 价值观 和快感 都合悪くなれば今度は 但一旦对自己不利却又 「人はみな」どーのこーのって言うんだ 这呀那呀的抱怨道
[人都是这样的] それじゃ ちゃんと 教科書でも 既然如此 就干脆 编好教科书 作り ちゃんと 定義してよ 好好地 下定义吧 人のあるべき生き方 とか 规定好那些 生而为人正确的活法 清く正しい男女関係 高洁正派的男女关系
没错啊我们虽然嘴上说着寂寞 そうさ僕ら寂しいって言葉吐いては 装作心意相通但其实却 分かり合えたフリしてるだけで本当は 错把相互满足当成爱情 満たされることを愛と勘違いして 根本什么也不明白啊 何も分かっちゃいないな 人类啊 早已经不行了
那可是 早就 早就 为时已晚 ダメだったんだ 人類は 不管怎么样本能都会 それは とうに とうに 手遅れで 巧妙地让两人意气相投 どうなったって本能は 玷污了的 感情里 都合良く波長合わせていく 心灵啊 已经 像是顽石一般
在这相互渴求的惨状中 汚れちゃった 感情に 已经 肮脏不堪 请不要碰我 心は もう 石のようで 从刚才开始 就一直说着 求め合いの惨状に 这些伤感的话 到底是想干嘛 もう 汚い 触らないで 调笑着 嘲弄着 厌烦之后已经
笑不出来了 这却又是多么可笑
光是 注意着外表 悲しい話 さっきからもう 就好像 看着 敌人似的 語りっぱなし どーゆーつもり? 脑袋里 相当地 不妙啊 茶化し 冷やかし 飽きたらもう 已经 滴滴答 滴滴答 笑いは無し なんておかしい 嘟------- 啪啪啦啪
没错啊我们总是被欲望所荼毒 形ばかり 気にしすぎて 到手后却又立刻厌烦抛开不管 まさに 敵(かたき) 見てるみたい 然后再次寻找下一件玩具 かなり やばい 頭の中 もう タラリ タラリ [我只有你了] ドゥー パッパラパ☆ 果然 不过如此嘛
说到底 人类都是利己主义的 そうさ僕らいつも欲に毒されては 我们也是一样 手に入れてはすぐに飽きて放り出してさ 就这样慢慢染上肮脏的色彩 そしてまた次のおもちゃを見つけ言うんだ 好像彻底冷透一般 君しかいないんだ 伪善之类 我已经不想再看
就干脆放声哭泣 やっぱ そんなもんじゃんか 喂 别再 靠近了 所詮 人間なんて利己主義で 夜晚描绘着满溢的梦想 僕らだってそうなんだ 白昼怀抱着闪耀的希望 汚い色に染まってくんだ 正确无意地向前迈进
冷めきったみたいなんだ [等等。不要这么勉强自己] 偽善なんてもう 見たくないし 连说这些话的人也没有 だからいっそ泣いたって 哭泣着 挣扎着 苦着脸 ほら もう 近づかないでよ 这是第几次遭遇这种事了
因为太爱干净 已经
什么也不想看了 ―夜は溢れる夢描いて― 人类啊 早已不行了 ―朝は光る希望抱いて― 那可是 早就 早就 为时已晚 ―清く正しく前を向いて― 在这自私自利的世界里 「待って。そんな無理しないで」 连呼吸都如此困难
不管是谁都心知肚明 なんて言う人もいなくて 任意妄为 也是毫无价值 泣いて もがいて べそかいて 所以啊 就捂起嘴来 こんな思いは何回目 我什么也不知道 再见 拜 綺麗好きすぎて もう 何もかも見たくないな
ダメだったんだ 人類は それは とうに とうに 手遅れで エゴばっかの世界なんて 息を吸うのだって困難で
誰だってわかってんだ 自分勝手だって 価値なんて だから 口塞いじゃって もう 知らない じゃあね バイバイ
|
|
|