|
- いすぼくろ 嗤うマネキン 歌词
- いすぼくろ
以那双在浸水鞋靴里 水浸しの靴の中 受冻冰冷的脚迎来了早晨 冷えた足で朝を迎える 丢弃在昨日的告别之后 昨日に置いてきたお別れで 高鸣不止的饥胃也想要放弃了 鳴り止まぬ腹も諦め気味だ 为什么这街市依然在 どうして街はまた 横冲直撞地强硬夺回笑容呢 ずかずかと笑顔取り戻せるのか 那就像是你们已然什么都感觉不到了对吧? それって君達が何も感じれなくなったみたいでしょ? 就算向远处嘶声嚎叫
最后也是祈祷着能笑出来而嗥吠出声 遠吠えにしたって 那个时候的回忆如今已无从寻觅 最後には笑えるよう願って吠えてる 给我一点缅怀的时间呀 その時の想いはどこにある Little by little 浸る時間が欲しいよ 来给与车辙同在的现在
带上戒指吧 Little by little Little by little 轍と共にある今に 此刻,去感受这里一切所有 指輪をはめてあげましょう 汇集起来,睁开眼睛吧 Little by little 为了不让 今、ここにある全てを感じ 明日的我忘却 纏って、目を見開いて 往擦伤上撒上盐来舔舐吧 明日の僕が 一定很疼吧 忘れないように 但不要紧的 过一会儿 擦り傷に塩かけて舐めよう 就什么都感觉不到了 きっと痛いね 这是一场让身心倍受煎熬的爱恋 いいさ、しばらくしたら 不想被这么明显地盖过压倒呀 何も感じなくなる 和独自一人相比还是两个人在一起
更容易寂寞什么的 我之前并不知晓啊 身を焦がす恋だった 爱到底是什么呢 鮮やかさに飲まれて嫌だった 连这种平常不去考虑的事如今也 一人よりも二人の方が 满是嫌恶地和夕阳一同碾碎掉 寂しくなるって知らなかったな 似乎要去往远方的夜晚降临了 愛ってなんだろな 就好像是能遇见不同过往的新事物一样 普段は考えないようなことも今は 然而随后仍然升起的太阳嗤笑出声 嫌悪にまみれて夕日とともにつぶれてくのです 鄙夷般地嗤笑着
Little by little 遠くに行けそうな夜が来た 来给与孤独同存的现在带上戒指吧 今と違う何かに出会えそう Little by little そんでまた昇った日が嗤う 只是委身于此刻于此处的感觉随波逐流罢了吧 馬鹿にしたように嗤う 直至水洼映出的颜面带上笑容那日
都以泪洗面地度日吧 little by little 一定很痛苦吧 孤独と共にある今に指輪をはめてあげましょう 但不要紧的 过一会儿 little by little 就会稍稍变强的 今ここにある感じに委ね流れてゆくのでしょう 虽然我的温度在刹那间 水たまりに映った顔が笑えるその日まで 便被剥夺而去 泣いて過ごして 但还是希望关于我的回忆 きっと辛いね 能在你心里一直有一席之位啊 いいさしばらくしたら 紧紧缠住 永远都松不开吧 少しはましになるから 变得复杂难解吧
直至死去都无法忘怀我,拖曳着我前行吧 この温度は一瞬で Little by little 奪われてしまうけど 将与车辙同存的现在视为惹人怜爱的 記憶を君の胸にずっと 把玻璃制造的心脏粗暴摔碎就好 置かせてほしいから 絡まってほどけないよう ややこしくなればいいよ 死ぬまで僕のこと引きずって歩いて
little by little 轍と共にある今を愛しく思えた ガラスでできた心をたたきつけて割ればいいんだ
|
|
|