- SOULd OUT Shut Out 歌詞
- SOULd OUT
- Yo Hu,what? Why you takin' so wrong?
喲 呵,什麼?你怎麼說得這麼離譜 To love baby Hah? 這是為我好? From 今夜 從今晚以後 (HAH!!) (哈!!) 當ったりめぇだそんなの 那樣的事真是一個打擊 何萬回言われても同じ事 說了無數次都毫無變化 まったりめのこのモード 這個冷眼狀態 I'M SICK AND TIRED OF IT つづけばまた… 我感到又難受又累再繼續下去的話。 。 。 ”真っ逆さま墜ちろ”って言われても何も変わんないの 即使被說“倒頭墜落”也什麼都改變不了 ガッカリだろもういいよ 很失望吧已經夠了 C'mon アアア
e-yo 大ざっぱだった何もかも 誒唷輕率的一切 互いに勘違い 彼此誤會 We always ケンカばっかShut Out 我們總是一吵完架就拒之門外 みんなどうなの?みんなもこうなの?って 問“大家覺得怎麼樣?大家也是這樣嗎對吧?” 関係ねぇだろ? ! 沒有關係的吧? ! 閉ざすおとすShadow 關門下窗簾躲進黑影 約束したがってるバカップル 遵守了約定成為情侶 Me&You ギスギスしてる最悪 我和你氣氛僵硬了糟透了 なーなーになって話す事すらウザいのに 連說話都變得慵懶明明很煩 説教じみた會話もてば俺は… 對話也像說教一樣的話我就。 。 。 (you gotta wake up!) (你必須醒來!) やがて逆ギレいつものPattern 不久就反咬一口一直以來的模式 (Just gonna make up?) (只想要補償?) ナメくさった態度に彼女は更に極まって 瞧不起人的態度使她更加極端 (you wanna break up?!) (你想分手嗎?!) 挑発調子に乗ってどこまでも 挑釁無論到哪裡都得意忘形 だけどホント最近じゃ內心ヤバイって思ってんだ 然而最近心裡真的是開始覺得糟糕了 But…アアア 但。 。 。啊啊啊 アアララァアアァ! 當ったりめぇだそんなの 那樣的事真是一個打擊 何萬回言われても同じ事 說了無數次都毫無變化 まったりめのこのモード 這個冷眼狀態 I'M SICK AND TIRED OF IT つづけばまた… 我感到又難受又累再繼續下去的話。 。 。 ”真っ逆さま墜ちろ”って言われても何も変わんないの 即使被說“倒頭墜落”也什麼都改變不了 ガッカリだろもういいよ 很失望吧已經夠了 I'M SICK AND TIRED OF IT つづきはまだ… 我感到又難受又累再繼續下去的話。 。 。
All the day かまされてるこのモード 一整天都用了這個模式 落ちるモード入る俺の行動 進入墮落模式的我的行動 It's boredom…まるで不確かな衝動 十分地無聊。 。 。 宛如不確定的衝動 起こる前に What? Say what? 發生之前 什麼?說什麼? Comme on baby! 拜託寶貝! uh 禦立派な理屈Shut Out 啊冠冕堂皇的道理“滾出去” 全然雑多すぎるまんまの君のその神経 你那份完全極度複雜的神經 肩をスカす聖者みたいに素っ気無く 像仰著肩膀的聖者一樣冷淡 あどけなく宣言されても… 即使被毫無罪意地宣布。 。 。 (you gotta wake up!) (你必須醒來!) だからI just talkin' about LOVE 所以我只是在談論愛情 これも経験だなんて思っても 雖然認為這也是一種經驗 (Just gonna make up?) (只想要補償?) Yo I wanna more I wanna more 喲我想要更多我想要更多 痛い君のジャブでさえも 連你痛擊的刺拳也要 (you wanna break up?!) (你想分手嗎?!) 屆かない俺の聲自己防衛またもそんな方へ 接收不到我的心聲又傾向於自我防衛那方面 行ったりis it 失敗?I don't know さっぱり… 離開了這是失敗了嗎?我不知道 一點也不懂。 。 。 ホントやっかい!! 真是麻煩! ! 當ったりめぇだそんなの 那樣的事真是一個打擊 何萬回言われても同じ事 說了無數次都毫無變化 まったりめのこのモード 這個冷眼狀態 I'M SICK AND TIRED OF IT つづけばまた… 我感到又難受又累再繼續下去的話。 。 。 ”真っ逆さま墜ちろ”って言われても何も変わんないの 即使被說“倒頭墜落”也什麼都改變不了 ガッカリだろもういいよ 很失望吧已經夠了 I'M SICK AND TIRED OF IT つづきはまだ… 我感到又難受又累再繼續下去的話。 。 。
打破 Break down 打破 ハーレロハレロハレハレハレロ 哈~咧咯哈咧咯哈咧哈咧哈咧咯 ハーレロハレロ 哈~咧咯哈咧咯 Everybody sing it out Come on 所有人都唱出來來吧 ハーレロハレロハレハレハレロ 哈~咧咯哈咧咯哈咧哈咧哈咧咯 ハーレロハレロ 哈~咧咯哈咧咯 How many times do I have to say? 到底要我說多少遍? (you gotta wake up!) (你必須醒來!) やがて逆ギレいつものPattern 不久就反咬一口一直以來的模式 (Just gonna make up?) (只想要補償?) ナメくさった態度に彼女は更に極まって 瞧不起人的態度使她更加極端 (you wanna break up?!) (你想分手嗎?!) キレてる?あっ!キテる!just take a chill baby… 生氣嗎?啊!我會的!只是變個冷酷寶寶。 。 。 Yo lady すげぇ意地っ張りバカになんてしてないよ 喲女士固執己見得真厲害才沒有做愚蠢的事 若干まだ客観的に見て楽観…お分かり?!!! 有些人還客觀地看出樂觀。 。 。他們理解嗎? ! ! ! 當ったりめぇだそんなの 那樣的事真是一個打擊 何萬回言われても同じ事 說了無數次都毫無變化 まったりめのこのモード 這個冷眼狀態 I'M SICK AND TIRED OF IT つづけばまた… 我感到又難受又累再繼續下去的話。 。 。 ”真っ逆さま墜ちろ”って言われても何も変わんないの 即使被說“倒頭墜落”也什麼都改變不了 ガッカリだろもういいよ 很失望吧已經夠了 I'MSICK AND TIRED OF IT つづきはまだ… 我感到又難受又累 再繼續下去的話。 。 。 當ったりめぇだそんなの 那樣的事真是一個打擊 何萬回言われても同じ事 說了無數次都毫無變化 まったりめのこのモード 這個冷眼狀態 I'M SICK AND TIRED OF IT つづけばまた… 我感到又難受又累再繼續下去的話。 。 。 ”真っ逆さま墜ちろ”って言われても何も変わんないの 即使被說“倒頭墜落”也什麼都改變不了 ガッカリだろもういいよ 很失望吧已經夠了 I'M SICK AND TIRED OF IT つづきはまだ… 我感到又難受又累再繼續下去的話。 。 。
ハーレロハレロハレハレハレロ 哈~咧咯哈咧咯哈咧哈咧哈咧咯 ハーレロハレロ 哈~咧咯哈咧咯 ハーレロハレロハレハレハレロ 哈~咧咯哈咧咯哈咧哈咧哈咧咯 ハーレロハレロ 哈~咧咯哈咧咯 當ったりめぇだそんなの 那樣的事真是一個打擊 何萬回言われても同じ事 說了無數次都毫無變化 まったりめのこのモード 這個冷眼狀態 I'M SICK AND TIRED OF ITつづけばまた… 我感到又難受又累再繼續下去的話。 。 。 ”真っ逆さま墜ちろ”って言われても何も変わんないの 即使被說“倒頭墜落”也什麼都改變不了 ガッカリだろもういいよ 很失望吧已經夠了 I'M SICK AND TIRED OF IT つづきはまだ… 我感到又難受又累再繼續下去的話。 。 。 當ったりめぇだそんなの 那樣的事真是一個打擊 何萬回言われても同じ事 說了無數次都毫無變化 まったりめのこのモード 這個冷眼狀態 I'M SICK AND TIRED OF IT つづけ 我感到又難受又累再繼續下去的話。 。 。 ”真っ逆さま墜ちろ”って言われても何も変わんないの 即使被說“倒頭墜落”也什麼都改變不了
|
|