|
- V.A. Why So Cool? 歌詞
- V.A.
- なにを怖れている?
你在害怕什麼? 見えない壁を前にして臆病さに気づく 在隱形的牆壁面前感到膽怯 冷靜と引き換えに 以冷靜為交換 情熱捨ててしまったらなんて愚かなんだろう 如果放棄熱情那該有多麼愚蠢啊 感情で行動それだけのこと 僅憑藉感情行動 本能よりも単純で... 比本能更單純... でも熱い想い俺にあるだろうか? 但我真的擁有如此狂熱的思想嗎? Why so cool? 聲を嗄らし叫びたい Why so cool? 想嘶啞地喊出聲來 冷めた心燃やすように 像是燃燒著冰冷的心臟 Am I so fool? 傍観者を気取っても Am I so fool?即使裝作旁觀者 なにもないなにも摑めないのに 也依舊什麼都抓不住 誰が言ったのだろう? 到底是從誰口中說出的? 軋轢を生まないことが平和だなんて噓 不產生摩擦就能維持和平的謊言 衝突避けたなら 如果能避免衝突 理解に意味はないんだと頭ではわかってる 理解就將會失去意義腦中明明很清楚 過去の確執後悔募る 對過去的爭執愈發感到悔恨 でも言い訳を探して 卻依舊在尋找藉口 偶然待ちの自分が嫌なんだ 開始討厭等待著偶然的自己 Why so blue? 聲を上げて伝えたい Why so blue?想提高聲調 憂鬱に逃げないように 只為了避免逃避憂鬱的心情 I know the truth 當事者を拒否したなら I know the truth 如果拒絕了當事人 大切な絆も守れないのに 就無法守護重要的羈絆 感情で行動それだけのこと 僅憑藉感情行動 傷ついたっていいだろう 即便會受到傷害也沒有關係 もう気づいてる 已經察覺到 きっとわかってくれる誰かがすぐそばにいるということを 你一定會明白有某個人就在你身旁 消えないこの苦しみにもいつか 這種永不消失的痛苦 終わりがやってくるのか 究竟何時才能結束 止まない自問自答を繰り返し 不停的質問自己 変わるのか変えられるだろうか 能改變或將被改變 Why so cool? 聲を嗄らし叫びたい Why so cool? 想嘶啞地喊出聲來 冷めた心燃やすように 像是燃燒著冰冷的心臟 Am I so fool? 挑戦者になれたなら Am I so fool?如果能成為挑戰者的話 なにかある なにかが摑めるのに 或許就能夠抓住什麼了
|
|
|