|
- ワルキューレ 未來はオンナのためにある 歌詞
- ワルキューレ
- 編曲:白戸佑輔
冗談やめてとめて 玩笑停下別說了 マジでムリでどいて 真的沒有用快讓開 馬鹿にしないでwow 我不是一個笨蛋wow どっちの台詞なのよ 這是什麼話 あんちくしょうこんちくしよう 啊真可惡真讓人生氣 どっか消えておくれよ 快點消失吧 夢泥棒wow 夢境裡的小偷wow お嬢さん 這位小姐 羊の仮面かぶったあいつらが 戴著羊皮假面的那些傢伙 息ひそめ狙いをさだめ 正在屏住呼吸瞄準目標 ひょいと近づいてくる 悄無聲息地接近 かんちがいヤロウは 那些傢伙自我感覺好 面の皮が分厚いから 臉皮那麼厚 ハートの傷みもわかんない 根本不會懂傷心的感覺 あなたあなた 你啊 好みの女なんて 確實是我喜歡的女性 笑わせないでよ 別讓我笑了 ほらねほらね 看吧 うわさ通りのろくでなし 名副其實的混蛋 だから女たちよ 所以女人們啊 聲をあげよう叫び続けよう 提高聲響大聲吶喊吧 たった一つだけしか 真正的真相 真実はないのよ 永遠只有一個 ごらん 看清楚 ハラハラしてふらふらさせて 被思緒困擾 惚れぼれしちゃう乙女のウブが 令人沉醉的少女純情 けしてけして 是絕對的 許しはしないはずだわ 不會輕易原諒的 台無しなんて言わせない 不容指責這是浪費 狂わせたってかまわない 即使瘋狂了也不在乎 冗談やめてとめて 笑話停下別說了 マジでムリでどいて 真的沒有用給我讓開 馬鹿にしないでwow 我不是一個笨蛋wow お姉さん 這位女士 こんがらがった罠に 你是否陷入了 はまってない? 混亂的陷阱? 飴玉のような囁きと 有著像蜜糖般的甜言蜜語 むちみたいな洗脳と 像鞭子一樣洗腦 いくじなしヤロウは 真是沒有骨氣的傢伙 やきもち焼きな噓つきだわ 就是喜歡吃醋的騙子 ナミダの意味さえわかんない 連眼淚的意義是什麼都不知道 おまえおまえ 要把你 獨り佔めだねなんて 一個人獨占什麼的 出直してきてよ 還是從頭再來吧 あのねあのね 那個啊那個啊 明後日おいでのエゴイスト 不過是你自己主動上去的利己主義 だから女たちよ 所以啊女人們 自由になあれ鎖をほどいて 跳出枷鎖獲得自由吧 たった一度だけしか人生はないから 人生就只有一次啊 見せて 顯現出來吧 ゾクゾクしてクラクラさせて 令人激動得頭暈目眩 虜にしちゃうシビレる覚悟 做好被麻痺俘獲的覺悟吧 きっときっと 一定的 うねりに変わるはずだわ 會化成洶湧的波濤 どこまでだって感じたい 無論在什麼地方也要去感受 どこまでだって愛したい 無論到什麼地方都想著去愛 冗談やめてとめて 笑話快停下都別說了 マジでムリでどいて 說真的沒有用快讓開 馬鹿にしないでwow 別把我當成一個傻瓜wow 一人では一人では 雖然只是獨自一人 小さな聲 就算微弱的聲音 掻き消されてしまうけど 終究會被消除 時代こえ海をこえ 但是就算跨越時代跨越大海 集まれば未來は 都要集結在一起未來 すべてすべて 所有的一切 私たちのねためにある 都是因為我們而存在的 だから女たちよ 所以女人啊 聲をあげよう叫び続けよう 提高響度不斷大聲吶喊吧 たった一つだけしか 所謂的真相 真実はないのよ 只有一個 ごらんごらん 看好了 ハラハラしてふらふらさせて 思緒困擾 惚れぼれしちゃう乙女のウブが 令人沉醉的少女柔情 けしてけして 是絕對 許しはしないはずだわ 不能輕易原諒的 台無しなんて言わせない 不容分辯這就是浪費 狂わせたってかまわない 就算瘋狂了也沒有所謂 冗談やめてとめて 玩笑話快停下別說了 マジでムリでどいて 說實話沒有用的快讓開 馬鹿にしないでwow 別把我當成一個傻瓜來看待wow どっちの台詞なのよ 這說的是什麼話 あんちくしょうこんちくしょう 真是讓人生氣憤怒啊 どっか消えておくれよ 快點給我消失吧 夢泥棒wow 夢境的小偷wow
|
|
|