|
- 初音ミク 口咲きから花言葉 歌詞
- 一二三 初音ミク
- 詞、曲:一二三
唄:初音未來 拝啓最低な僕の心の中に沈んだ濁り /敬啟沉沒在我最差勁的心中的污濁 吸って吐いて泣いていた /吸入吐出最後哭出來 君の言葉ごと曇らせる /你的話語讓我變得陰沉 生涯後悔を引きずって /終生都懷抱著後悔前行 笑ったふりで嘆く僕に /強顏歡笑嘆息的我 ずっとずっと胸の奧でぎゅっと /一直一直在我內心深處緊縛 鳴り止まないんだ“君の事” /不斷地回憶起“你的事情” 「行かないで」「ずっと傍に居て」 /「別走」「一直待在我身邊吧」 「泣かないでずっといられるよ?」 /「如果不哭的話你會留下嗎?」 「寂しいよ」「聲を聞かせてよ」 /「好寂寞啊」「想要聽到你的聲音」 “君の聲” がする /感覺的到“你的聲音” 「離さないでこの手を」 /「不要放開這雙手」 「會えないの? ずっとこの先も?」 /「不會再見面嗎?今後也一直見不到嗎?」 花が落ちたので /正因花凋謝了 僕はそっと目を伏せた /我輕輕地閉上了雙眼 大抵咲いて散ってしまう様な /如花瓣盛開後凋落的樣子一般 言葉の羅列だったんだ /像是言語堆砌而成 正解だって思い込んだ /以為這就是正確答案 僕の口から咲いたんだ /從我的口中綻放 移りゆく季節の花にだって /就算是隨著季節而變遷的花朵 幾つもの意味が滲んでたんだ /也都滲入了或多或少的意義 すれ違いが生んだ擦った揉んだ /擦肩而過的生活摩擦與糾紛 歪んでく君と僕の仲 /你我之間不斷扭曲的關係 「行かないよ」「ずっと傍に居る」 /「不會離開哦」「一直都在你身邊喲」 「泣かないでずっと過ごせるよ」 /「不要再哭了會一直和你一起生活的」 「寂しい思いを掻き消すよ」 /「把寂寞的心情都抹消掉吧」 “僕の聲” が死ぬ /“我的聲音”消失了 「離さないよその手を」 /「不要放開這雙手」 「無くさないんだこの先も」 /「在這之後都不會消失的」 君はいないから気持ちが漂うだけ /正因為你不在所以心情恍惚 君への想いがまだ僕の奧底 /對你的想念仍在我內心深處 燃ゆる燃ゆるただ燃ゆるだけ /燃燒燃燒僅僅在燃燒著 切れた赤い糸が心の足先 /被切斷的紅線心靈的腳尖 絡まったから待って /因為纏繞在一起而停滯 黙って泣いてないで /不要再默默地哭泣 「行かないで」「ずっと傍に居て」 /「別走」「一直待在我身邊吧」 「行かないで」「ずっと傍に居て」 /「別走」「一直待在我身邊吧」 「泣かないでずっといられるよ? 」 /「如果不哭的話你會留下嗎?」 「寂しいよ」「聲を聞かせてよ」 /「好寂寞啊」「想要聽到你的聲音」 “僕の聲” がする /感覺得到“我的聲音” 「離さないでこの手を」 /「不要放開這雙手」 「會えないの?ずっとこの先も?」 /「不會再見面嗎?今後也一直見不到嗎?」 君はいないから気持ちが漂うだけ /正因為你不在所以心情恍惚 大抵咲いて散ってしまう様な /如花瓣盛開後凋落的樣子一般 言葉の羅列だったんだ /像是言語堆砌而成 正解だって思い込んだ /以為這就是正確答案 僕の口から咲いたんだ /從我的口中綻放
|
|
|