|
- ナナヲアカリ 眠らない街、眠りたい僕 歌詞
- ナナヲアカリ
- あいつの鼻を明かしているはずだった
應該讓那傢伙大吃一驚了吧 これが現実のよう 這個就如同現實一般 累積していくざらついた劣等感 累積下來粗糙的自卑感 笑ったっていいんだぜ 一笑而過就好了吧 成功=幻想だ 成功=幻想 勝算はどこにもない 勝算哪裡也沒有 根拠もないあの自信が戀しくなるな 並沒有依據不要愛上那份自信啊 好きなことは金にならないまま 依舊是沒把喜歡的事物與金錢相提並論 週りだけどんどん進んでいく 只有周圍的事物不斷地前進而去 昨日も今日も明日もなにもない 昨天今天明天也都一樣 僕に変わりない 不變的我 描いた未來は此処にありました 描繪的未來就在心裡 …今は口に出すのも恥ずかしい 現在從嘴裡說出也會感到羞恥 くだらないなこんなんじゃ 無趣的名氣這樣的東西 僕の人生に意味はコレっぽっちもないんだ 對於我的人生來說一點意義都沒有啊 気付いた時には遅かった 察覺到的時候已經晚了 もう誰にもなれないや 已經無法成為任何人了 この街の隅っこで腟をかじって 在這條街的角落裡苟且偷生 安いライトに焦がされる夜も 被廉價燈光所灼燒的夜 どうすればよかった?神様はいないから 該如何是好?因為神明大人不在 このまま目覚めなくていいかなぁ 就這樣不醒來就好了吧 今日こそ何か見つけているはずだった 今天正是找的什麼東西的日子吧 「繰り返し」を繰り返す 「重複」反复說著 飽きられちゃって、嫌だ 厭倦了就討厭了 捨てられてこねる駄々 拋棄掉無理取鬧 …アーユー正気? 期待などされてないさ 頭腦清醒了嗎?被期待什麼的並沒有啊 協賛は見つからないあるワケない 不被讚成怎麼可能的事呢 熱が出たまま狂っちゃった 頂著發燒的胡言亂語 好きなことは金にならないまま 依舊是沒把喜歡的事物與金錢相提並論 時計の針だけが進んでいく 只有時針在不停地轉動 昨日も今日も明日もなにもない 昨天今天明天也都一樣 僕に変わりない 不變的我 嫌い嫌いと目を外らすばっか 看到討厭的東西就只會逃避 馬鹿でもできることしかできない 只能做即使是笨蛋也能做好的事 くだらないなこんなんじゃ 無趣的名氣這樣的東西 僕の人生に意味はコレっぽっちもないんだ 對於我的人生來說一點意義都沒有啊 気付いた時には遅かった 察覺到的時候已經晚了 もう誰にもなれぬまま 已經無法成為任何人了 この街の隅っこで爪を噛んでは 在這條街的角落裡苟且偷生 せこい言葉に騒されかけてる 被精明的言語所打動 どうすればよかった? アテなんてないから 該如何是好?因為神明大人不在 このまま帰れなくていいかなぁ 就這樣不回去就好了吧 大丈夫だって踏み出した 說著沒關係就出發 その一歩がきっと間違えていた 那一步一定會失敗 自動車の音で眠れなくなって 因為汽車的聲音無法安眠 置いていかないでと鎚っていた 說著請不要丟下我抱住了 純情を失くして愛情は逃亡 失去了天真愛心也消失了 最高な街が最低に変わったんだ 最好的街道變成了最卑劣的存在 今日も誰も彼も見ていないだから 今天是誰也好他也好都沒看到 生きなくていいんじゃない? 不活了的話不也挺好嗎 悪いのは誰だよ悪いのは、そう 錯的是誰啊對啊錯的人是 詰まるところ二十二の僕の存在に 陷入窘境的二十二歲的我的存在 生きた跡って殘ってないの 沒有殘留生存的跡象 “助けて”という叫び聲は喉元で泡になった “救命”的呼喊聲在喉嚨就變為了泡沫 鏡の中で笑っていられた顔が 鏡子中笑著的臉 化物みたいに歪んだ今も 現在也像怪物般扭曲著 死ぬのは怖いみたいだ 如同死亡般的恐懼 くだらないなこんなんじゃ 無趣的名氣這樣的東西 僕の人生に意味はコレっぽっちもないんだ 對於我的人生來說一點意義都沒有啊 気付いた時には遅かった 察覺到的時候已經晚了 もう人には成れないや 已經無法成為人類了 この街の隅っこで喉を枯らして 在這條街的角落裡嘶啞著 安いライトに焦がされる夜も 被廉價燈光所灼燒的夜 どうすればよかった?神様がいないなら 該如何是好?因為神明大人不在 このまま 帰らなくていいかな 目覚めないから 就這樣不回去好了 因為還在睡夢中
|
|
|