|
- nayuta 第一幕或る幸せの帰結 歌詞
- nayuta
- 誰もかも傅くの私の笑顔に
被每一個人所侍奉的我的笑容 禦機嫌麗しく幸せを望んでは 心情愉快地期望著幸福 この生まれこの育ち何不自由なく 自出生以來被撫育長大沒有任何拘束 けして破られない禦父上の厳命は 絕對不會打破的父親的嚴命 この娘をずっと幸せに世界中の誰よりも 讓這個女孩變得幸福比世界上的任何人都更幸福 その笑顔絶やすことはけして許されず 會讓這個笑容消失的事絕對不允許 押し付けられた幸せ鏡の中のあなたはだあれ? 被強加的幸福 鏡子中的你是誰? その幸せの為さあ笑いなさいなエレノア姫 為了那份幸福請展露笑容吧艾莉諾亞公主 そうよ私は幸せな人形いつまでもこうして笑っていればいいのよ 沒錯我是幸福的人偶不論何時只要像這樣保持笑容就好 いかなる手立ても以ってあの娘の幸せを 不論用什麼手段也要讓那個女孩幸福 誰かの不幸と引換えに? 就算用別人的不幸作為交換? いかなる手立ても以ってあの娘の幸せを! 不論用什麼手段也要讓那個女孩幸福! そんな幸せがあるのでしょうか? 那樣的幸福真的存在嗎? その聲は神の言葉それに異を唱えるなど 那個聲音神的話語對此提出了異論 この名を持つ私には許されはしない 擁有這個名字的我絕對不會被原諒 みな飾られた幸せ誰が為に私はこうして 被精心裝飾的幸福我是為了誰才會這樣 その幸せの為さあ笑いなさいなお飾り姫 為了那份幸福請展露笑容吧被裝飾的公主 誰かがまたひとつ何かを奪われ積み上がるその不幸 又有誰被奪走了又一樣東西由此而堆積起來的不幸 けして止められない嘆きの數々私はその頂に立つのでしょう 絕對無法停止的聲聲嘆息我一定將會立於那頂端吧 鏡の後ろのあなたならきっとわかって下さいますか 如果是鏡子後的你的話一定能夠明白的吧 哀れなエレノアは幸せなのですけれども 可悲的艾莉諾亞雖然擁有著幸福 こんな幸せしか知らずに生きるのでしたら 如果除了這樣的幸福以外什麼都不知道地活著的話 もしかしたらきっと私は不幸せにこそなりたいのでしょう 也許我其實一定是在祈求著能變得不幸吧 打ち棄てられた幸せこの身を縛る楔を絶やして 被拋棄的幸福將束縛自身的楔子斬斷 この不幸せの為一筋の涙を流しましょう 為了這份不幸請落下一滴淚吧 何かを失うのがこんなにも悲しいことなのだと 究竟是失去了什麼我才會如此悲痛 思い知ったのならさあお泣きなさいなエレノア姫 想要知道的話就請哭泣吧艾莉諾亞公主
艾莉諾亞。這樣的話使你幸福的東西就消失了。 「エレノア。君を幸せにするものはこうして消えた。 如果這樣還覺得不夠不幸的話,來,讓我帶你走吧。 これでも不幸になり足りないというのなら、さあ、君を連れて行こう。 ······不管到哪裡。 ・・・・・・どこまでも」
|
|
|