- Wake Up, Girls! 少女交響曲(Album ver.) 歌詞
- Wake Up, Girls!
- 未だほんの序奏だから
暫且不過微小序奏
心生膽怯非我所言 怖いなんて言ってない 激動的心劇烈跳動
悄然隱藏制服之下 高鳴る胸の鼓動 就沉溺在這場多音交織的夢境 制服でそっと隠して 沉溺中
自己慢慢朦朧不可視嗎 ポリフォニックな夢に溺れ 若非初戀 夢に溺れ 便能痛快捨棄一切 自分が見えなくなるの 少女心思悠悠搖曳 これが初戀でなかったら 玻璃一般琉璃一般 すべてを脫ぎ捨てるのに 脆弱易碎刺痛心扉
繼續這樣 揺れる揺れる少女の気持ち 去告白吧吧吧吧 ガラスのようにガラスのように 崩潰臨界如若是你 脆く痛い 我想一定沒有問題 このままじゃ 而我即將臨近爆發 告っちゃえちゃえちゃちゃえ 不受自控 壊れそうあなたなら パッパラッパパッパラッパ きっと大丈夫 幾多煩惱幾多惆悵的日夜 もう私爆発寸前 絕不會是徒勞的流水歲月 あふれる 唯獨笑顏今日仍電量滿格
勇往直前迎擊不安侵襲 パッパラッパパッパラッパ You never never give up いっぱい悩んだ日々は 展現自己最真實的一面
需要非常大的勇氣可我 決して無駄じゃないから 還是希望你能看著真正的我
好想傳遞給你 笑顔だけは今日もチャージして 初奏的交響曲 不安とぶつかる 原速的樂章仍在迴響著 You never never give up 身體因焦躁的心而扭結 ありのままを出すのは 與你凝視彼此以來
時光流逝夕陽西下 とても勇気いるけど 惡劣狂風中顫抖吧 やっぱ素直な自分見てほしい 狂風中顫抖吧 君に屆けたい 裙中漸起喧囂
可是我心已決 初めてのシンフォニー 好想藉此機會
知曉你的真心 トルナンドの響続き 不要只做朋友
耳熟能詳的陳詞濫調 もどかしさに身をよじる 耳熟能詳的陳詞濫調
我並不想听 君と見つめ合ってから 是我任性嗎 時は流れる夕日は沈み 可是我無路可退無路可退
若是少女 デモーニッシュな風に震え 就拿出你的認真吧 風に震え 擁有這種想法 スカートの中ざわつく 何不再努力一把 でもね決めたの 沒關係的 このチャンスで バンババンボンボバンボン 君の想い知りたいの 真正重要的東西
並非隨時都清晰可見 ただの友達でなくて 所以請相信現在的自己 よくあるクリシェは 請相信你的未來 よくあるクリシェは You never never look back 聞きたくない 若還擁有一顆追夢的熱枕之心 わがままな 悲傷也好寂寞也罷
一定都會成為美好的景色 後に退けないけないけない 與你交織這一支 少女だと 透明的交響曲 あなたの本気みせちゃえ 一旦學會質疑便會無窮無盡 思われて 我們大家都很軟弱我也一樣 もうひと押しじゃん 人與人之間 いいから 相連的羈絆還真是一個奇蹟下一個瞬間
我會鬆開我的手 バンババンボンボバンボン 對不起再見了 本當に大事なものは 匯聚一個個的音符
交織成磅礴賦格曲 いつも見えるわけじゃない 不惜暴漏自己的的缺陷
也要和你緊緊的相連 だから今の自分信じて You never never give up 未來を信じて You never never give up You never never look back 幾多煩惱幾多惆悵的日夜 求める心あれば 絕不會是徒勞的流水歲月
唯獨笑顏今日仍電量滿格 悲しみも淋しさも 勇往直前迎擊不安侵襲 きっと美しい景色に変わる You never never give up 君と紡ぎだす 展現自己最真實的一面
需要非常的勇氣可我 透明なシンフォニー 還是希望你能看著真正的我
好想傳遞給你 疑う事覚えたらキリないけど 初奏的交響曲
みんな弱いよね私も同じ
人と人とが
つながるって奇跡次の瞬間
この手は離れるから
ごめんさようなら
ひとつひとつの 音を大きなフーガにしよう
自分の弱ささらけ出してでも 君と繋がろう You never never give up You never never give up いっぱい悩んだ日々は
決して無駄じゃないから
笑顔だけは今日もチャージして 不安とぶつかる You never never give up ありのままを出すのは
とても勇気いるけど
やっぱ素直な自分見てほしい 君に屆けたい
初めてのシンフォニー
|
|