|
- 春野子Harunoko Kilmer(翻自 v flower) 歌詞
- 春野子Harunoko
- かつて深窓の少女は無自覚モーション
曾經深閨的少女行動不含自覺 痛い位に溢れた狂気を吸って 吮吸著洋溢到近乎刺痛的瘋狂 淒慘な修羅場で一糸も二糸も纏わず 於淒慘的修羅場中不纏一絲半縷 熟れる獲る得る煩悶 成熟獵捕獲取煩悶
下賎の面から遙々韜晦 遠遠逃離下賤面孔匿影藏形 外連面被備えた令嬢のvirgin 具備著噱頭與假面閨秀的virgin 群眾は目をつけ矢鱈滅多ら 群眾目不轉睛毫無顧忌地 耽溺して選り択り抜く 盡情耽溺肆意挑挑揀揀 先見の明は低迷だ 先見之明狀態低迷 嘆願の甲斐なくhooligan 請願歸於徒勞後迎來hooligan 煽情が明滅酩酊 煽情氣息在明滅酩酊 奪って去って嗤う 掠取著奪走著嗤笑著
今が生涯最の底辺だって憂いたくなるよな 如今便是人生的最低谷很難不去這樣憂歎吧 都合良く天網なんか存在しないやって 巧從天降的天網什麼的根本不存在一事 判明したのよ隷従隷従 我已經明白了服從服從 はいはいこれが運命だって 是了是了這就是命運 吐き捨てる分からず屋 口吐此般不遜之言的糊塗蟲 そこに愛は無い愛は無いと喚いていた 曾嘶喊著那裡愛不存在愛不存在 破られたベルベットロープ 被撕扯破的天鵝絨繩
宵ふらふら嘆いて歩いていた 夜裡邊歎氣邊信步而行 救いなど無いと解っていた 理解到救贖只是空談 全てを悟ってしまいそうだった 好似快要大徹大悟一般 御伽噺みたいだって観客様は 說什麼就像童話故事一樣看客大人想必是 さぞ楽しいでしょうね五月蝿い 樂在其中吧到煩人的溫熱潰散為止 『熱が潰えるまで仕様がないから観ててやる』 『沒辦法就讓我來照看你吧』
制裁も毒牙も畏れぬ馬と鹿に 不畏制裁不懼毒牙的傻瓜們 付ける薬餌は無い 無藥無膳可醫
爛々騒ぐ有像無象すり抜けて 穿過目光炯炯的喧鬧眾生 淡々放つ言動 淡漠的舉手投足 救いのない 已病入膏肓 渇いた眼には業火が咲いた 乾渴的眼中業火綻放 そうねさよなら 就是這樣永別吧
今が生涯最の底辺だって憂いたくなるよな 如今便是人生的最低谷很難不去這樣憂歎吧 都合良く天網なんか存在しないやって 巧從天降的天網什麼的根本不存在一事 判明したのよ隷従隷従 我已經明白了服從服從 安全策は無いこの地獄から 沒有萬全之計想從這地獄裡 抜け出したいのさ 脫身而出啊 此処に愛は無い愛は無いと願っていた 曾希冀著這裡愛不存在愛不存在 少女は舞った 少女翩然起舞
『仕様がない』ってもう一回ぐらい 『沒辦法』最後給你一次 言わせてやるよなあ 說這句話的機會怎樣 卦體な衝動見抜けないで 沒能看穿奇妙的衝動 油斷クランベリーに溺れる 大意沉溺於蔓越莓之中 不埒なhooligan 粗暴的hooligan はいはい何も問題ないわって 是了是了沒任何問題 吐き捨てる少女が 口吐此般不遜之言的少女 故に愛は無い愛は無いと 故而領悟並歌唱著 悟って歌う 愛不存在愛不存在 斷ち切るわベルベットロープ 我要斬斷這天鵝絨繩 戻らないベルベットロープ 永不復原的天鵝絨繩
|
|
|