|
- 雷霆Lighting Airhead(ガランド)(翻自 初音ミク) 歌詞
- 雷霆Lighting
- 空氣腦闊-雷霆Lighting
(ALL MY LOVE) (ALL MY LOVE) (ALL MY LOVE) (ALL MY LOVE) (PAPPA RARA RURU) 阿呆を見るランデブー 凝視著愚者的情書 ボビデバビデンベッデボン bobide babiden bbedebon だから今はそれとなくなあなあなあなあ 所以如今我不留痕跡地 散々淡々と暮らしていて 渾渾噩噩散散淡淡地活著 乾涸(ひから)びた脳みそ 乾涸的腦漿 ふざけた街の中でそう 彷彿身置戲謔的街 解らなくて今 如今無法理解 フラフラの脳みそ 潺潺湧流的腦漿 駄目になってそっと捨てる 漸漸毫無價值只得默默丟棄 (HAHAHAHAHA) 明日って何度言う 口中重複了多少次明天? ボビデ バビデン ベッデボン? bobide babiden bbedebon? 洗剤 食らって 睫毛 乾く? 清洗劑 吃食掉 睫毛枯槁? NoでNoでNo 嚷著no no no (OHOHOHOHOH) 思い出して何泣いてんだ今 因突如其來的回憶而聲淚俱下 さよならに慣れてしまってんだ 最終也接受了聚聚散散 これでいいのか?なんて浪々々 嘟囔道 這樣就好了麼?隨波逐流 Lonely? 浪人? 孤獨的浪人? Morning? Sorry? 早晨的遺憾? 苦労人?病人? 辛勞的人?還是病人? 考えたって今 我現在正考慮著啊 (♩-♭-♪-♯~♫-♮~♬--) ohoh 思い出して魚の眼 ohoh 魚的眼睛在腦海裡浮動 ohoh それとなくキルミーして! ohoh 來不動聲響地把我殺掉啊! ohoh Dancing in the room ohoh 狹窄房間裡起舞 Number.10884 夜でも No.10884 徹夜
(PAPPA RARA RURU) ざまあみるタンデム 望著醜態的竄聯 ボビデバビデンベッデボン bobide babiden bbedebon だから今は甘く見る扁桃體と 所以如今甜美的扁桃體與腦袋 のうのう淡々と暮らしていて 懶懶散散平平淡淡地地活著 身から出た脳みそ 從身體裡流出的腦漿 何処かで焦げて焼けてそう 似乎在某處焦灼燃燒 解らなくて今 如今無法理解 あやふやな脳みそ 亂作一團的腦漿 駄目になってそっと捨てる 漸漸毫無價值只得默默丟棄 (HAHAHAHAHA) 馬鹿って何度言う? 還要重複重複多少次“笨蛋”? ボビデ バビデン ベッデボン? bobide babiden bbedebon 洗剤 食らって 睫毛 乾く? 清洗劑 吞嚥下 睫毛已然乾結? NoでNoでNo 嚷著no no no (OHOHOHOHOH) くだらない毎日だったんだ 那是段每日都無聊的時光 「寢てんのと等(ひと)しい」なんて今 現在也如此認為“簡直和睡著沒差” それでいいのだ!なんて浪々々 說著“這樣就好!”隨口附和著 Lonely? 浪人? 孤獨的浪人? Morning? Sorry? 早晨的遺憾? 苦労人?病人? 辛勞的人?還是病人? 考えたって今 我現在正考慮著啊 (♩-♭-♪-♯~♫-♮~♬--) ohoh 思い出して魚の眼 ohoh 魚的眼睛在腦海裡浮動 ohoh それとなくキルミーして! ohoh 來不動聲響地把我殺掉啊! ohoh Dancing in the room ohoh 狹窄房間裡起舞 Number 10884 夜でも No.10884 徹夜
夜でも 徹夜
|
|
|