|
- 窓付き@ 被害妄想攜帯女子 (笑) 歌詞
- かんせる 窓付き@
『許さないよ』 『不會原諒的』
「あの人はホラを吹きました」 「那個人在說大話」 突如啓示煩悩丸見えに 突然啟示將煩惱看得一清二楚
噓つきだけを 能夠將謊言 見透かして告げる 全部看破並且告知 摩訶不思議攜帯 十分不可思議的手機
標的はあの音楽人 目標是那個音樂人 甘言(かんげん)垂れ 說著花言巧語 女性(にょしょう)慰(いぐ)み込み 盡玩弄著女性
戀心さえ踏みつぶして 就連戀慕之心也全部踐踏 遊んだあの時の私もーーー 玩弄著那時候的我也——
好きだった憧れてた 曾喜歡過憧憬著 『なのになんで? 』 『明明如此卻為什麼? 』
迷妄女子今日も歩んでく 迷妄女子今天也行走著 正義とか體裁気にして 在意著正義以及外表
被害者と自身 將被害者與自身 棚に上げたエゴイズムとクソスタンス 置之不理的自我主義與該死的立場
Re;「私は悪くない。アイツが加害者。」 Re;「我沒有錯。那傢伙是加害者。」
その人はやっぱり噓つきで 那個人果然在說謊 「男性とか全然信じない」 「男性什麼的完全不能相信」 誰に言うでも無い獨り言を翳しちゃうbakabaka 隱藏了對誰也沒有說過的自言自語bakabaka
また鳴る攜帯今度はあの人に 手機再次響起這次則是對那個人 馬面なのにスター面さん 將驢臉偽裝起來的明星臉先生
たらし込んで私も呼んでさ 通過欺騙叫來了我 乙女心食い物にしてた 將少女心當做食物對待
迷妄女子今日も歩んでく 迷妄女子今天也行走著 怪しげな攜帯握って 手中緊握著可疑的手機
道義だと自身 將道義與自身 棚に上げたエゴイズムとクソスタンス 置之不理的自我主義與該死的立場
真実と妄信ハマり込み 真實與盲信深陷其中 粗探し鬼捜しで 吹毛求疵尋找惡鬼
隠れんぼ開催 捉迷藏開始了
Re;Re;「本當の噓つきはどこの誰だろうね?」 Re;Re;「真正的騙子到底是哪裡的誰呢?」
もういいかい? まだだよ 已經好了嗎? 還沒有哦 あー見つけた 啊啊發現了 「貴方だけは絶対に。ーーーに。」 「只有你絕對。———絕對。」
..music..
『許さないよ』 『不會原諒的』
迷妄女子今日も歩んでく 迷妄女子今天也行走著 正義とか體裁気にして 在意著正義以及外表
被害者と自身 將被害者與自身 棚に上げたエゴイズムとクソスタンス 置之不理的自我主義與該死的立場
噓探し攜帯鳴り響く 搜尋謊言的手機響起 「次は誰?」 「下一個是誰?」 テンションあげぽよ/ 真是讓人興奮不已
通達に混亂 混亂的傳達
Re;Re;Re;Re;「私じゃない何でただの被害者なのに」 Re;Re;Re;Re;「不是我啊為什麼明明只是被害者而已」
Re;Re;Re;「貴方が噓つきだ。死んじゃえ。byebye」 Re;Re;Re ;「你這個騙子。去死吧。byebye」
|
|
|