- Sum 41 fat lip 歌詞
- Sum 41
- Storming through the party
吹起狂風惡浪把這裡的狂歡攪得一塌糊塗 Like my name was El ninio 就像我的名字被別人稱作“厄爾尼諾”~ When I'm hangin' out drinkin' 隨心所欲跨坐艾爾卡米諾皮卡車的後座上 In the back of an El camino 本想盡情放縱喝個一醉方休(但我現在要說下我的故事) As a kid, I was a skid and 在我還是個小孩的時候,我的頭上就時不時盤旋著一隻“烏鴉”(暗指童年的不幸和厄運) No-one knew me by name 並且啊,沒有任何人知道我的名字 I trashed my own house party 因為沒人願意光顧我的“葬禮”(形容派對氣氛的死氣沉沉) 'Cause nobody came 所以我把自己的趴體毀得雞犬不留。 I know I'm not the 我知道我從來都不是 One you thought you knew 你認為的那一個“我” Back in high school 就像高中的時候 Never going, ever showing up 是那種絕對不會去拋頭露面,也不打算這樣幹的一種 When we had to 即使必須要這樣做的時候。 Is it attention that we crave 你以為我們想要的是譁眾取寵 Don't tell us to behave 所以告訴我們乖乖聽話 I'm sick of always hearing 耳朵都起繭子了,麻煩你不要總是噴出這種垃圾話: 'Act your age' “表現得和你年齡相符一些” I don't want 我可不想 To waste my time 浪費我的時間 And become a 去成為一個 Casualty of society 社會不願理睬的廢物 I'll never fall in line 我也永遠不會 Become a victim 去淪落為一個被你的“羅生門”架空 Of your conformity 去順從你的“武士” (來自“羅生門”,武士聽信了老婆婆的話,變成了罪犯) And back down 我絕對不會回頭看你一眼! Be-cause, you don't 因!為!你!啊! Know us at all 一點也不知道我們原本的樣子。 We laugh when old people fall 在老人摔倒的時候我們會肆無忌憚地哈哈大笑 But what would you expect 就是這樣沒有一點良心的我們 With a conscience so small 難道你會指望這樣的我們會符合你怎樣的心願嗎? Heavy metal and mullets 演奏重金屬和搖滾 It's how we were raised 就是我們如何成長的方式 Maiden and priest 鐵娘子和猶太人樂隊 Were the Gods that we praised 就是我們所崇拜的對象 'Cause we like having fun 這就是為什麼我們什麼都不放在眼裡,天天開心自在 At other peoples expense and, 因為讓別人獲得代價和受傷 Cutting people down is 來換得快樂 Just a minor offence then 也不過只是對他們一點小小的冒犯 It's none of your concern 看起來這不關你的事 I guess I'll never learn 我猜你也從來不關心 I'm sick of being told to 這一切都是因為我受夠了總被告知 'Wait my turn' “還沒有輪到你上台” I don't want 我可不想 To waste my time 浪費我的時間 And become a 去成為一個 Casualty of society 社會不願理睬的廢物 I'll never fall in line 我也永遠不會 Become a victim 去淪落為一個被你的“羅生門”架空 Of your conformity 去順從你的“武士” And back down 因為我再也不會回頭看你一眼啊。 Don't count on me 那就不要再指望我了吧 To let you know when 去讓你知道這些事實 Don't count on me 那就不要再指望我了吧 I'll do it again 去讓我再順從你一遍 Don't count on me 那就不要再指望我了吧 It's the point you're missing 這是你自己活生生丟掉的機會 Don't count on me 別再過來說教我了 'Cause I'm not listening 因為我不會再聽進你的任何一句話 Well I'm a no goodnick 好吧哈哈,我就是一個沒有前途的 Lower middle class brat, 幼稚園兒童 Back packed and I don't 背著書包,哼著口哨 Give a **** about nothing 發生了什麼都是鬼扯 You be standing on the corner 你就又站在了自以為是的正中央那裡(虛假的正中央即是別人眼裡的角落) Talking all that kufuffin 再次說起那些“正確”的標語 But you don't make sense from 但你絕對不會明白 All the gas you be huffing 這些都是你自己脫口而出的廢氣 Then if the egg don't stain 就好像雞蛋還沒變質 You'll be ringing off the hook, 你就不會掛斷你的“電話”(繼續你的說教) You're on the hit list wanted 你看看你,又在你的通緝名單上 In the telephone book 尋找著下一個無辜的受害者 I like songs with distortion 我就是喜歡伴著失真的音樂 To drink in proportion 調出一杯屬於我自己的爛酒 The doctor said my mom 想起那時候,醫生告訴我親愛的媽媽 Should have had an abortion 這個孩子就不應該存在! I don't want 我可不想 Towaste my time 浪費我的時間 And become a 去成為一個 Casualty of society 人人鄙視的渣滓 I'll never fall in line 我也從來沒有想過 Become a victim 做一個 Of your conformity 別人“希望我是這樣的”犧牲品 And back down 因為我只想活出我自己。 Waste my time with them 去浪費時間和迎合他們嗎 Casualty of society 做一個社會的廢物 Waste my time again, 那我不是又一次葬送了自己 Victim of your conformity 成為你口中的“好人”? And back down 我可去你的吧
|
|