|
- Ryan Keen wish you well 歌詞
- Ryan Keen
- It's the question that drives you
這個問題驅使著你 It's the question that brought us here 這個問題把我們帶到了這裡 Do you still want me beside you? 你還想讓我陪在你的身邊嗎? And pretend we're fine? 並假裝我們很好?
如果現在一切都很完美 If it was all perfect now 如果一切進展都很完美無瑕 If it all ran flawlessly 那還會值得我們這麼做嗎? Would that make it worth it? 那還會值得我們花費時間嗎? Would that make it worth our time? 親愛的,我永遠不會成為你的敵人 I'll never be your enemy my dear 不過,我們試圖找到一個補救的辦法 Thougt we've tried to find a remedy 現在做得太過分了,我們兩個都知道: It's gone too far now and we both know 到離開的時間了 It's time to go 不過我祝你安好 But I wish you well 問題(本身)就是答案嗎?
因為我們憑藉著淚水和笑聲 Is the question the answer? 一直在栽種著這些懷疑的種子 Cause we've been planting these seeds of doubt 我們經歷過這一切, Through the tear and the laughter 現在我們已經說過了一百萬次 We've been trough it all and we've 因為我們一直都在瞎忙著 Said it a million times now 玫瑰色意喻著樂觀的時代已經過去 Cause we've been running in circles 它傷害了你,也傷害了我 Of rose tinted times gone by 然而我們並不好 It hurts me to hurt you 親愛的,我希望你永遠都是我的一個朋友 But we're not fine 因為我們試圖找到一個補救的辦法
現在做得太過分了,我們兩個都知道: I hope you'll always be a friend to me my dear 到離開的時間了 Cause we've tried to find a remedy 不過我祝你安好 It's gone too far now and we both know 我祝你安好 It's time to go 我祝你安好 But I wish you well 這個問題驅使著你 I wish you well 這個問題把我們帶到了這裡
I wish you well It's the question that drives you It's the question that brought us here
|
|
|