|
- Nineko Airhead(翻自 初音ミク) 歌詞
- Nineko
凝視著愚者的情書 阿呆を見るランデブー bobide babiden bbedebon ボビデバビデンベッデボン 所以如今我不留痕跡地渾渾噩噩 だから今はそれとなくなあなあなあなあ 散散淡淡地活著 散々淡々と暮らしていて 乾涸的腦漿彷彿身置戲謔的街 乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう 如今無法理解潺潺湧動的腦漿 解らなくて今フラフラの脳みそ 漸漸毫無價值只得默默丟棄 駄目になってそっと捨てる 口中重複了多少次明天?
bobide babiden bbedebon? 明日って何度言う? 清洗劑 吃食掉 睫毛枯槁?嚷著No No No ボビデバビデンベッデボン? 因突如其來的回憶而聲淚俱下 洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo 最終也接受了聚聚散散 思い出して何、泣いてんだ 嘟囔道 這樣就好了麼?隨波追流 今 さよならに慣れてしまってんだ 孤獨?浪人?黎明?道歉? これでいいのか?なんて浪々々 是辛勞的人?還是病人?我現在正在考慮著啊 Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 魚的眼睛在腦海裡 苦労人? 病人? 考えたって今 浮動來不動聲響地把我殺掉啊!
狹窄的房間裡起舞No.10884徹夜 oh 思い出して魚の眼 望著醜態的竄串 oh それとなくキルミーして! bobide babiden bbedebon oh Dancing in the room.Number 10884 夜でも 所以如今甜美的扁桃體與腦袋呀
懶懶散散平平淡淡地活著 ざまあみるタンデム 從身體裡流出的腦漿似乎在某處焦灼燃燒 ボビデバビデンベッデボン 如今無法理解亂作一團的腦漿 だから今は甘く見る扁桃體と 漸漸毫無價值只能默默去掉 のうのう淡々と暮らしていて 你說了多少次傻話? 身から出た脳みそ何処かで焦げて焼けてそう bobide babiden bbedebon? 解らなくて今あやふやな脳みそ 清洗劑 吞嚥下 睫毛已然乾結?嚷著No No No 駄目になってそっと捨てる 那是段無聊的時光
「簡直和睡著沒差」現在也如此認為 馬鹿って何度言う? 說著這樣就好!隨口附和著 ボビデバビデンベッデボン? 孤獨?浪人?黎明?道歉? 洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo 是辛勞的人?還是病人?我現在正在考慮著啊 くだらない毎日だったんだ 魚的眼睛在腦海裡 「寢てんのと等しい」なんて今 浮動來不動聲響的把我殺掉啊! それでいいのだ!なんて浪々々 狹窄的房間裡起舞No.10884 Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 徹夜 苦労人? 病人? 考えたって今
oh 思い出して魚の眼 oh それとなくキルミーして! oh Dancing in the room.Number 10884 夜でも
夜でも
|
|
|