|
- 高橋優 人見知りベイベー 歌詞
- 高橋優
- 人見知りベイベー
怕生的孩子啊 人見知りベイベー 怕生的孩子啊 初めまして人見知りベイベー 初次見面認生的孩子啊 誰にだってベイベー 無論對誰都這樣的孩子 2~3回會ったってベイベー 見了兩三次面 表情硬いまんまベイベー 表情僵硬的孩子啊 笑うとこ変だベイベー 笑起來很奇怪 時間がかかんだ仲良くなるまでには 在關係變近之前 3~4年は見といてくれ 大概要三四年吧 人見知りベイベー 怕生的孩子啊 広く淺いより 比起寬敞淺薄 狹く深いがベター 窄深更合適 自分の方からいくより 比起自己去 來てくれたらベター 不如自己來的好 會話の切り口は自分でつくらなきゃ 交流的插入點必須自己去找 そりゃわかっちゃいるけど 那些我都知道 ぎこちないのさベイベー 但是不太自然 人見知りてやんでえ 怕生的孩子啊 5~6回會ったってベイベー 見了五六次面 番號交換なんててんで 交換號碼什麼的 切り出せないぜベイベー 根本說不出口 誰かれかまわず喋れる 那些不論對方是誰都能說個不停的人 あいつらに嫉妬してあっかんべえ 嫉妒他們啊
怕生的孩子啊 人見知りベイベー 多大年紀啦 いい歳してベイベー 怕生的孩子啊 人見知りベイベー 多大年紀啦 いい歳してベイベー 怕生的孩子啊 人見知りベイベー 多大年紀啦 いい歳してベイベー 怕生的孩子啊 人見知りベイベー 多大年紀啦 いい歳してベイベー 無論是自己一人
還是在工作的地方 プライベートでもベイベー 對親密的朋友要有禮貌 仕事場でもベイベー 對不親近的也要有禮貌 親しき仲に禮儀 和長輩說話要用敬語 親しくなくても禮儀 和晚輩說話也要用敬語 年上に尊敬語 一直尊敬人的孩子 年下にも尊敬語 名為禮儀的牆啊 敬いまくりベイベー 怕生的孩子啊 禮儀という名の壁 見了十三四次面 人見知りてやんでえ 同樣的距離感 13~4回會ったってベイベー 沒有觸感的雷迪(? ? ? ? ) 同じ距離感キーピング 離別的時候卻不可置信的握了手 お觸りなしだぜレイディ 然後約定好【下次見】 別れ際に不可解な握手 是永遠不會再見的【下次見】 そしてお決まりの「また今度」 【下次見】究竟是什麼意思! ? 永遠にやってこない「また今度」 怕生的孩子啊 Whats a meaning of「今度」!? 怕生的孩子啊 人見知りベイベー 怕生的孩子啊 人見知りベイベー 怕生的孩子啊 人見知りベイベー 怕生的孩子啊 人見知りベイベー 人見知りベイベー
|
|
|