|
- Kalafina Red moon 歌詞
- Kalafina
- contiastolle ehmadia
contiastolle ehmadia maviamolla ehma maviamolla ehma asoltaImardia asoltaImardia 手を伸ばして君に觸れたとき 伸出手觸碰到你的那瞬間 高い音符が胸の中にひとつ 一顆高音的音符掛在胸中 暮れ行く空二人で見つめた 將漸黃昏的天空兩人曾經共賞過的景色 どこまでも続く世界が呼んでいた 無止境地伸延的世界也正在呼叫著 戀に落ちて痛みを知り 墮進情網知曉了痛楚之後 人は人になれるのだろう 人還可以繼續是人吧? 君が泣いた夜の向こう 在你哭泣了那晚上的對岸 響き渡る時のシンバル 響徹雲霄的是時間的銅鈸 この空に描く二人の運命(カルマ)が 這個天空所描繪出二人的命運 愛の歌を奏でるときっと信じて 我確信著一定可以奏起愛戀之歌 赤い月の涙靜かな音楽 赤色月亮的淚水寂靜無聲的音樂 生きて行こう光を分け合うように 生存下去吧像是要分享光明一樣 samali amalicantiatole samali amalicantiatole 君の聲が呼んでくれたから 因為有著你聲音的呼喚 はじめての願いが生まれたようで 所以才萌生了第一個願望 その手を取り見果てぬ空まで 緊握這手直到無盡頭的天空 六月の赤い月影追いかけて 追趕著六月的赤色月影 生まれ墮ちた涙の海 誕生了的淚水之海 人は何度叫ぶのだろう 人還需要呼喊多少次才可以? 潰えた夢、影の中に 潰散了的夢在影之中 光あれと響けアレルヤ 散發著光與「哈里路亞」的響聲 生きて行く、ただそれだけの運命(カルマ)が 生存下去吧這是唯一的命運 喜びより苦しみを呼ぶのはどうして 但比起呼喚喜悅更欲呼喚痛苦又是為何? 夢見るのはいつも靜かな音楽 夢見的一直是靜寂的音樂 君と眠る彼方へ屆くように 願能夠送到與你一起沉睡的彼方
觸碰到你的時候 君に觸れたとき 世界上誕生了第一首歌 初めてのうたが世界に生まれた cantistole tontacole cantistole tontacole notistole nocotoca notistole nocotoca (alia)cantistole tontacole (alia)cantistole tontacole notistole notistole 在破碎崩落的夏之中
響徹著悲哀嘆息之歌 砕け落ちた夏の中に 愛與夢也終有一日會消散 響き渡る嘆きの歌 儘管如此聲音還是不能傳到… 戀も夢もいつか消えて 用污濁的手以花為生 それでもまだ屆かぬ聲 就可以與你一起活下去吧 汚れた手で花を喰らい 即使是滅亡之夢時之彼岸 君と共に生きるのだろう 依然可以聽得到遠方的「哈里路亞」吧 滅びの夢時の向こう 在這片天空下,即使只有一次也好 聞こえるでしょう遠いアレルヤ 響起愛的歌吧像那火焰一樣 この空にたった一度だけでいい 滿溢而出的激昂且靜寂的音樂 愛の歌を響かせて焔(ほむら)のように 赤色的月亮仍然在夢見著最後的天空 溢れ出すよ激しく靜かな音楽 camalisontia constiamidia 赤い月は夢を見る最後の空 emalisontia marviaItia camalisontia constiamidia camalisontia constiamidia emalisontia marviaItia emalidontia samalidolce camalisontia constiamidia contimolla emalidontia samalidolce camideltar contimolla ilvitolla il'a camideltar corstivia ilvitolla il'a 【終】 corstivia 【おわり】
|
|
|