|
- ツミキ ヒウマノイドズヒウマニズム 歌詞
- 初音ミク ツミキ
- 何方にしようかな天國の神様
我應該怎麼辦天國的神明 我我は自由と言う怪物の腹中不自由を喰らう 我們身處名為自由的怪物腹中吞下不自由 種仕掛絡繰無しの日常の反芻 種源行動沒有指示的日常反芻 毎時毎分毎秒 每時每分每秒 刻一刻と一刻を爭うオウデエンス 時時刻刻爭分奪秒的觀眾(audience) 烏合の眾 烏合之眾 間違探し 尋找錯誤 答合せ迄 直到回應 三・二・一 三・二・一 作詞:ツミキ 只是看著對戲劇性(dramatic)展開的期待告訴著把假花插在水里的傻瓜 作曲:ツミキ 不是比喻也不是謊言現在是將實物用演技表現出而已 劇的(ドラマチック)を期待して只瞶めている造花に水を遣る様な烏滸に告ぐ 只是在色彩鮮豔中毫無感覺(apathy) 帶上錯覺任其飛散 比喩でも虛言でも無く今実物を演技している 水槽的海洋漸漸奪走了呼吸! 然し 色鮮やかなアパシイで 錯覚に背鰭を載せ宙を舞う 依舊隱藏在 模糊未知下 消失在 小巷深處的雨中 水槽の海は 呼吸を奪っていく! 陳列在餐桌(table)上的食材來一起發現它們的文學美吧 曖昧に未だ隠している路地裏雨が降る様に秘めている 那些趨利(snobbism)的模仿之眾被旁觀者給予白眼的嘲諷或是憤怒的吼叫 テイブルにたんと列べたさあ食剤を耽美している 表象(eidos)的盡頭現在在何處? 其処にスノビズムの亜流の群 傍観者は白眼の揶揄や怒號 答案藏在陰影下 エエトスの果ては 今 何処だ? 讓我聽聽吧關於贗品的價值 the answer in the dark 它分辨了什麼或是描繪了什麼 聴かせてくれよ偽物の価値に就て 都是在面對消失的恐懼時蒙上雙眼 何を裁き何を描く 不理解啊! 消失の畏怖に目目を塞いでいる 為什麼 解らないわ! 現在 何故 為什麼 今 我會站在這裡? 何故 虛幻的影像 僕は此処に立っている? 在排水孔中 虛の像が 捲成漩渦 排水口に 漸漸消失直至不見踪影 渦を巻いて 你的臉頰上 深く深く消えて行った 落下 君の頬に 雨滴 雨 雨 降る 誰來衝入這雨中! 雨 直到按下扳機前 都只是幻影(吶) 誰か 衝き陥してくれ! 始終 始終 我都只是將自己模仿! 引金を弾く迄 幻さ(ねえ) 翻譯:南海電鐵 ずっと ずっと 僕は僕に擬態している! 只是看著虎視眈眈的渴求說給仿製部件(parts)的笨蛋們 (※音量注意)(間奏約12秒) 不是夢境也不是魔術現在是弄錯了錯誤而已 虎視眈眈と乞うて只眺めているパアツを模して群がる阿呆に告ぐ 搗碎了心思呼吸的聲音和餐具(cutlery)的悲鳴讓耳朵生疼 夢でも奇術でも無く今間違を間違えている 製作完成的我的顱上宇宙 思慮を踏み躙るわ呼吸の音とカトラリイの悲鳴に耳が痛い 壞掉的感覺! (吉他!) 仕上がった僕の頭蓋の宇宙は 吉他獨奏 約9秒 演奏 ツミキ こ わ れ る か ん か く ! (ギタア!) 鋼琴獨奏 約17秒 演奏 Track015 ギタアソロ 約9秒 演奏 ツミキ 答案藏在陰影下 ピアノソロ 約17秒 演奏 Track015 讓我聽聽吧 the answer in the dark 關於贗品的價值 聴かせてくれよ 它描繪了什麼或是期望著什麼 偽物の価値に就て 偽裝成我後裝作若無其事 何を描き何を願う 我不明白! 僕に成り済まして口を拭っている 為什麼 解らないわ! 現在 何故 為什麼 今 我會在這裡起舞? 何故? 謊言的思想 僕は此処に立っている? 像生命一樣 噓の想が 脈搏跳動 生命の様に 一下又一下漸漸消逝 脈を打って 你的臉上 一つ一つ消えて行った 落下 君の頬に 雨滴 雨 雨 降る 趕快衝進陷入其中! 雨 直到按下扳機前 都只是幻影 早く 衝き陥してくれ! 餵 你在看向哪裡? 引金を弾く迄 幻さ 答案藏在陰影下 ねえ 何処へ向かっている? 讓我聽聽吧關於贗品的價值 the answer in the dark 即便不是原品的存在我們依舊美好 聴かせてくれよ偽物の価値に就て 一切都如神明所言! 例え此れが紛物でも 其れでも僕等は美しい 総ては神様の雲う通り!
|
|
|