- Ultimo IL ball OD Elle Inc爾特指責 歌詞
- Ultimo
- Ho perso tempo per guardarmi dentro e
我浪費時間去洞察自己的內心世界 Ho sistemato qualche mia abitudine 我也整理了一些習慣 Ma poi la sera che arrivava ed io 但隨後夜幕降臨 Mi chiedevo dov'è il senso, se c'è un senso è tutto questo 若這一切皆有意義,我問自己這意味著什麼 Ho perso tempo per guardarti dentro e 我浪費精力去眺望你的內心深處 Ti ho dedicato il cuore tra le pagine 然後在字裡行間中不知不覺把心交給了你 Ma poi la sera che arrivava ed io 但隨後夜幕降臨 Mi chiedevo dov'è il senso, se c'è un senso è tutto questo 若這一切皆有意義,我想知道這意味著什麼 Senti 聽 Non c'è bisogno di parlare 無需多言 Dalla serranda scende il sole 陽光從窗門漸漸消失 E noi ci siamo accontentati 我們很滿足 Ma ci sarà 但卻總要面對 Il ballo delle incertezze 心中徘徊的猶豫 Ci sarà 總會有個地方 Un posto in cui perdo tutto 讓我寧願拋開一切 Che per stare in pace con te stesso e col mondo 若想自己與世界共度安寧 devi avere sognato almeno per un secondo 你至少要夢想一下 Ci sarà 你會在那兒吧 Tra la gente che aspetto 在我苦苦等待的茫茫人海中 Chiunque ha 無論是誰 Rischiato tutto ed ha perso 都曾冒過風險又失去了一切 Che per stare in pace con te stesso e col resto 若想自己與他人共度安寧 puoi provare a volare lasciando a terra te stesso 你可以試著去掙脫束縛展翅翱翔 Ho camminato in equilibrio su di me 我平靜地走過 Mischiando il tuo sorriso alle mie lacrime 我們曾經的笑與淚模糊了視線 Ma la coscienza non si spegne ed io 但我並未因此忘掉初心 Mi chiedevo dov'è il senso, se c'è un senso a tutto questo e 若這一切皆有意義,我問自己這意義這意味著什麼 Ho respirato sui tuoi battiti lenti e 我曾在你緩慢的生活節拍中小心翼翼地呼吸 Adesso vivi, si ma dentro l'immagine 而如今你同樣生活著,是的,但卻是在我腦海中 Ricordo c'era il vento ed io 我記得那是風與我 Mi chiedevo dov'è il senso, se c'è un senso è tutto questo 若這一切皆有意義,我想知道這意味著什麼 Ci sarà 總要面對 Il ballo delle incertezze 心中徘徊的猶豫 Ci sarà 總會有個地方 Un posto in cui perdo tutto 讓我寧願拋開一切 Che per stare in pace con te stesso e col mondo 若想自己與世界共度安寧 devi avere sognato almeno per un secondo 你至少要夢想一下 Ci sarà 你會在那兒吧 Tra la gente che aspetto 在我苦苦等待的茫茫人海中 Chiunque ha 無論是誰 Rischiato tutto ed ha perso 都曾冒過風險又失去了一切 Che per stare in pace con te stesso e col resto 若想自己與他人共度安寧 puoi provare a volare lasciando a terra te stesso 你可以嘗試著去掙脫束縛展翅翱翔 Sono i momenti quelli persi a dare un senso forse 或許失去的時刻才有意義 Mi chiede perché sono fragile 它問我為什麼我很脆弱 Sono diverso forse 我想也許我不同吧 Ero un bambino e stavo in cortile respiravo piano 那時的我還是個孩子,我在自己的世界裡慢節奏地生活 Ho sempre rinchiuso vita e sogno nel palmo della mano 我總是把生活和夢想禁錮在手掌中 Sono presente ancora oggi al ballo delle incertezze 如今猶豫和躊躇仍在我心中徘徊著起舞著 Dove ti siedi e più sei poco e più ti senti grande 在你落腳的地方,即使你很渺小,也會覺得自己滿載能量 Incontro me stesso e poi gli chiedo se 我遇見了自己然後問他 Vuole ballare, ferma la musica che il silenzio adesso sa parlare 是否願跳支舞,然後他暫停了音樂,用沉默代替了回答 E ci sarà 總要面對 Il ballo delle incertezze 心中徘徊的猶豫 Ci sarà 總會有個地方 Un posto in cui perdo tutto 讓我寧願拋開一切 Che per stare in pace con te stesso e col mondo 若想自己與世界共度安寧 devi avere sognato almeno per un secondo 你至少要夢想一下 Ci sarà 你會在那兒吧 Tra la gente che aspetto 在我苦苦等待的茫茫人海中 Chiunque ha 無論是誰 Rischiato tutto ed ha perso 都曾冒過風險又失去了一切 Che per stare in pace con te stesso e col resto 若想自己與他人共度安靜 puoi provare a volare lasciando a terra te stesso 那就試著去掙脫束縛展翅翱翔吧
|
|