|
- nin 時ノ雨、最終戦爭 歌詞
- nin
- 答えてねぇ
回答我吧吶 にわか雨が寄せる街の夜へ 向著突然降下驟雨的黑夜小鎮 沈む世界 下沉的世界 感覚遡行 感覺溯流而上 「きっと僕ら生まれながら 「於我誕生於世上的同時 何処にもないコタエを探してる」 也一定是在尋找著那不存在的『答案』」 応えてねぇ 回應我吧吶 葉えて何を? 要去實現些 什麼? 今日の世界はいかがです? 今天的世界如何呢? きっと言われずとも君は 一定不用說 君を知っているだろうともさ 你也是清楚知道你自己的吧 けどまだ信じられぬだろう 只是你依然無法相信而已吧 終わる日々の果て 泣き出した想の彼方 在哭泣起來的思想的彼方 終わらない善と悪の祭典 無盡的善與惡的祭典 「なんてざま期待も無いな」 「我連些許的期待都沒有呢」 って君は君を掻き消した 那樣說道的你將你消抹掉了 時の流れに希望さえもう 在時間之流裹就連希望 描けない世界で 亦無法想像得到的世界 正しさなんて誰にもわかんないから 何謂正確誰亦無法知曉 君は何を願ってもいいのいいの? 所以你許下怎樣的願望也沒關係的呢 コタエハ? 無いよ… 答案? 沒有哦... 「僕のことなどきっと僕はまだ」 「像我這樣的人一定還是不行的」 悲しさのみ木霊する 就只得悲傷的感情在心中迴響 孤獨の中遠く浮かぶ昨日は 在孤獨之中遠遠浮現出的昨天 今日で世界は終わります 世界就於今天終結了 君が拒めど此の暮れに 即使你拒絕了於這結末之時 咲カセ死ニ 花死之花亦依然綻放 成るは厭なり思うは成らず 世事皆亦不如人意 君の全てはね 這就是你的一切了吧 止まない憂いの最中 在不止的憂鬱深處 二つ感情は対を成して願いを放つ 兩種的感情成雙成對流露出願望 君は覚えてるかな 你還記得清楚嗎 あの日涙の意味を 那天眼淚的意義 この世はまだ終わらない 這個世界依然未完結的 明けぬ夜が今日を塞いでたって 即使無明之夜阻擋著今天 僕は歌う「嫌いじゃないな」って 我亦會歌唱著「我並不討厭這樣呢」 さぁクラい空がハれる 來吧讓漆黑的天黑再次放晴 泣き止んだ今日にさらば 與不再哭泣的今天說再見吧 変わらない思いを 就如高舉著這份不變的思念一樣 振り翳すように生きてく 生活下去 泣きながらでいいさ 即使一邊哭著也沒關係啊 それを繰り返して笑える生涯 在重複著這樣過後就能歡笑的生涯 また明日の雨に打たれたっていつか 即使明天會也再次被受雨打 この世に生まれてきてよかったって 也終有一天會能說出 言えるようになるかな 「誕生於這世上實在太好了」的吧 その日まで 直到那天為止 負けないよ 我決不會認輸的啊 (負けないよ…) (不會認輸的哦. ..) (Ah...)
|
|
|