|
- nano.RIPE スノードロップ 歌词
- nano.RIPE
- 堰を切ったノドから手が
仿佛想即刻从决堤的喉中伸出手来 出るほど欲しくなったんだ 那么的渴望 ぼくじゃない別のだれか 并不是自己而是别的人
梦与希望 夢と希望 其他都不需要 他になにが要ると 那时的自己现在又在哪里 思えた頃のぼくは今いずこへ 循规蹈矩委曲求全 長いものに巻かれて 失去前行的目标 失った道標 在生与死的夹缝间 生と死の狭間には 美丽的雪花莲 スノードロップが 烂漫的绽放 咲き乱れる 如果因为有什么错误 何かの間違いで 就摧毁的话 砕け散ってしまったなら 至少在我的空壳旁 せめてぼくの抜け殻に 献上一束花 花束を添えて 就是这样么 こんなもんかな? 就是这样了吧 こんなもんでしょう? 就算被认为是放弃了 諦めだと思われたって 也没关系 構わないけど 这不像我 ぼくらしくない 这不像我 ぼくらしくない 对于谁都能创造出来的东西 だれにだって 并没有价值 創れるもんに価値はない 抚摸着
结痂的伤口 痕になった傷口を 内心深深沉睡的什么东西 なぞりながら 即将从梦中召唤觉醒 呼び覚ますんだ 如果我拥有它 ぼくの深く眠るなにか 那么在很早之前
我就如同变色龙一般 そんなもんがあれば 和这个世界浑然一体 とっくのとうに 像死了一样活着么? カメレオンみたいに 还是像活着一样死去? この世界に染まってる 生与死的夹缝间 死んだように生きている? 美丽的雪花莲 生きたように死んでいる? 烂漫的绽放 生と死の狭間に 如果因为阴差阳错 あるスノードロップは 而变得谙于世事的话 そうキレイだ 谁来给我的太阳穴 何かの手違いで器用に 狠狠的打上一拳 なってしまったなら 已经够了吧 だれかぼくのこめかみを 已经足够了吧 思い切り撃ち抜いて 对冷眼旁观的事情 もういいだろう? 并没有兴趣 もういいでしょう? 不管是正确的还是错误的 ガラス越しの出来事に 另一个自己并不会 興味なんかない 从自己身体里离开 正しくても間違いでも 已经够了 ぼくはぼくから 已经够了 離れられない 如果安慰能被原谅的话
的确会变得快乐 もういいから 但是错误也不是 もういいから 正确也不是
正因为无法得出答案所以才无法释怀 慰めだって赦せるなら 如果如此轻易的就放弃了 楽になれるけど 一开始就不会去做了 間違いじゃない 在盛开的雪花莲中 正しくもない 再一次融入那片纯白 答えがわからないから赦せない 我和我自己
諦めるくらいなら 最初からやらないよ スノードロップの中で もう一度真っ白に染まれ
ぼくとぼくよ
|
|
|