- Et si on parlait d’amour 歌词 Emmanuel Moire
- 歌词
- 专辑列表
- 歌手介绍
- Emmanuel Moire Et si on parlait d’amour 歌词
- Emmanuel Moire
我听见了呐喊,我听见了情话,它连绵不绝,自吹自擂 J'entends les cris, j'entends les phrases, ça la ramène, ça se vante 它聒噪不已,积羽沉舟,鲜有称心之时 Ça fait du bruit, ça nous écrase, c'est rare quand ça complimente 它滔滔不绝,振聋发聩,如同击打之声 Ça parle tant, ça parle fort, c'est comme des coups qu'on se donne 它所言甚多,却固执己见,执迷不悟 Ça parle trop, ça parle mais ça n'écoute rien ni personne 如同击打之声 C'est comme des coups qu'on se donne 又固执己见,执迷不悟 Ça n'écoute rien ni personne 我看到了模样,我也有理由看得到伪装
它侮辱我们,它毁灭我们,从未向我们致歉 Je vois l'allure, je vois la frime pour toujours avoir raison 它滔滔不绝,词不达意,如同子弹一般 Ça nous injure, ça nous abîme, ça n'nous dit jamais "Pardon" 它欲言又止,它仍有未尽之意 Ça parle beaucoup, ça parle mal, c'est comme des balles qu'on se tire 如同被子弹击中 Ça parle pour rien, ça parle quand même toujours quelque chose à dire 若是谈及爱情? C'est comme des balles qu'on se tire 甜言蜜语令人精神舒畅
当它物皆不再闪耀 Et si on parlait d'amour? 这就是留存人性的热忱 Avec des mot doux qui nous font du bien 若是谈及爱情? Quand plus rien ne brille autour 它就在掌心之中 C'est bien le cœur qui nous rend plus humain 若是被这一切环绕 Et si on parlait d'amour? 无论置身何处,皆无所畏惧 Là dans les yeux dans le creux de la main 若是谈及爱情? Car si tout ça nous entoure 它唤醒了我们,它使人忧虑,它让人跃跃欲试
我们都听见了,若是被诱惑,它会指引我们吗? On n'a pas peur en tout cas un peu moins 它娓娓动听,妙语连珠,它千变万化,眉飞色舞 Et si on parlait d'amour? 它所言甚多,却又摄人心魄
它千变万化,眉飞色舞 Ça nous réveille, ça nous inquiète, ça donne envie d'essayer 它变得勾魂摄魄 On tend l'oreille, ça prend la tête, faut-il se laisser tenter? 若是谈及爱情? Ça parle encore, ça parle toujours, ça tourne et c'est entêtant 甜言蜜语令人如沐春风 Ça parle tellement, ça parle au point que ça devient séduisant 当它物皆不再闪耀 Ça tourne et c'est entêtant 这就是留存人性的热忱 Que ça devient séduisant 若是谈及爱情?
它就在掌心之中 Et si on parlait d'amour? 若是被这一切环绕 Avec des mot doux qui nous font du bien 无论置身何处,皆无所畏惧 Quand plus rien ne brille autour 若是谈及爱情? C'est bien le cœur qui nous rend plus humain 所有这些想法,这些措辞,所有这些行为与举动 Et si on parlait d'amour? 所有这些路途,这些曲折,它不会招致惑乱 Là dans les yeux dans le creux de la main 这是我们留下的真心 Car si tout ça nous entoure 这是我们需要的几句情话 On n'a pas peur en tout cas un peu moins 正是我们依赖的情话 Et si on parlait d'amour? 让我们来谈谈亲爱的
让我们来谈谈亲爱的 Toutes ces pensées, ces paroles, tous ces faits et gestes 亲爱的,告诉我关于爱的事 Tous ces sentiers, ces détours, ça ne mène à rien 甜言蜜语令人神清气爽 C'est bien le cœur qui console le peu qui nous reste 当它物皆不再闪耀 C'est bien quelques mots d'amour dont on a besoin 这就是留存人性的热忱 C'est bien quelques mots d'amour dont on a besoin 亲爱的,告诉我关于爱的事 Alors parlons d'amour chérie 它就在掌心之中 Alors parlons d'amour chérie 若是被这一切环绕
无论置身何处,皆无所畏惧 Chérie parle moi d'amour 亲爱的,告诉我关于爱的事 Avec tes mot doux qui me font du bien 所有这些想法,这些措辞,所有这些行为与举动 Quand plus rien ne brille autour 所有这些路途,这些曲折,它不会招致惑乱 C'est bien ton cœur qui me rend plus humain 这是我们留下的真心
这是我们需要的几句情话 Chérie parle moi d'amour Là dans les yeux dans le creux de ma main Si de tout ça tu m'entoures Moi j'ai pas peur en tout cas un peu moins Chérie parle moi d'amour
Toutes ces pensées, ces paroles tous ces faits et gestes Tous ces sentiers ces détours ça ne mène à rien C'est bien le cœur qui console le peu qui nous reste C'est bien quelques mots d'amour dont on a besoin
|
|