- Ultimo Niente 歌词
- Ultimo
- È che da tempo non so dove andare
很久以来 我不知该去向何方 Provo ad urlare, ma non ho più voce 我试着呼号 不料却已失声 Tu dici “dai, si può ricominciare” 你说"来吧 还可以重头再来" Ma io non ho da offrirti più parole 但我没有更多话语和你诉说 Sì, è vero, tu mi incanti anche se non mi parli 是的 你不开口 也让我如此着迷 Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti 但太阳已然落下 逃离了视野的边际 Sì, è vero, avevo detto che sarà per sempre 是的 我说过 这将是永恒的铭记 È triste, ma quando mi abbracci non sento più niente 很伤感 想起你拥抱我时 我的一切感觉都不复存在 Quando mi siedo sopra il tetto del mondo 当我坐在世界的屋脊之上 Mi accorgo di essere il solito che si rifugia nel fondo 意识到 我就是习惯于躲在深处的那个人 Di questo stupido e fragile mio disonesto bicchiere 这个杯子里 盛满了愚蠢 脆弱和伪装 Che bevo per mandare giù la parte mia che non si vede 我将其一饮而尽 把它们藏在某些不为人知的地方 Tu parli sempre di tutto, ma non hai mai una ragione 你常常口若悬河 却无异于胡搅蛮缠 Io che sto zitto e subisco, penso a un futuro migliore 我沉默着忍气吞声 幻想着一个更好的明天 Certo che cosa ti pensi, che adesso io sia felice? 你觉得我现在快乐吗? Non vedi che uso il sorriso per mascherar le ferite 你难道没看见 我在用微笑掩饰伤口吗? Io sono il solito stronzo che parla sempre di sé 我就是那个 始终以自我为中心的混蛋 Ma lo faccio perché tu non veda la parte vera di me 但我这么做 就是为了让你看不到我真实的一面 Per questo guardami bene che adesso cala il sipario 现在幕布就要落下 好好看看我吧 Sai, se la gente si aprisse non esisterebbe il teatro 你应该知道 假如人们把它揭开 戏剧也就不会存在 Sarà che devo mentire, mostrare ciò che non sono 好了 现在我不得不撒谎 以展现虚假的自己 Vorrei riuscire ad amare, eppure io non mi emoziono 尽管已经不再心跳加速 我还是希望保有爱的能力 Perché sognare mi ha reso una nuvola con i piedi 因为梦想让我变成了一朵会行走的云彩 Per questo siamo vicini, ma con diversi pensieri 也正因为此 我们慢慢走近 但思绪各异 È che da tempo non so dove andare 很久以来 我不知该去向何方 Provo ad urlare, ma non ho più voce 我试着呼号 不料却已失声 Tu dici “dai, si può ricominciare” 你说"来吧 还可以重头再来" Ma io non ho da offrirti più parole 但我没有更多话语和你诉说 Sì, è vero, tu mi incanti anche se non mi parli 是的 你不开口 也让我如此着迷 Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti 但太阳已然落下 逃离了视野的边际 Sì, è vero, avevo detto che sarà per sempre 是的 我说过 这将是永恒的铭记 È triste, ma quando mi abbracci non sento più niente 很伤感 想起你拥抱我时 我的一切感觉都不复存在 Quando mi abbracci non sento più niente 你拥抱我时 世间万物就消失于无形 Vedi che non ci riesco, non sento la stessa emozione di prima 但你知道 我不能 不能再体会到同样的情感了 Sento che parlo, ma il corpo è diverso e vedo persone che aspettano in fila 我感到我在讲话 但身体发生了变化 我看到队伍中的人群 Sono lì fuori che aspettano tutti, gridano il nome che ho scelto anni fa 他们在外面焦急地等待 呼喊着我几年前选择的名字 Ma il mio non è un nome d’arte, è il nome che ha scelto quel giorno per me la realtà Io che vivevo la vita mia tutta dentro un parcheggio 但我的名字并不是一个艺名 而是那天"现实"为我甄选的结果 我在停车场里度过自己的一生 Passavo le ore a parlare coi sogni dentro me stesso 花了很久 和自己内心的梦想促膝长谈 Adesso guardo lo specchio, vedo la stessa persona 后来我照了照镜子 看到的是同样的自我 Poi esco fuori di casa e qualcosa in me non funziona 然后我飞奔出门 心里的一些东西轰然倒塌 La rabbia che avevo vive tutta dentro questa mia canzone 我曾经的一切愤怒 都蕴藏在这首歌里 La vita è un giro di giostra che inverte la direzione 生活好似旋转木马 不停地转换着方向 Poi il mondo è un posto sbagliato con le giuste intenzioni 世界是一个错误的熔炉 却饱含正确的因素 Ma io sono quello che ho amato io sono le mie canzoni 我就是那些我热爱的东西 我就是我写过的歌曲 È che da tempo non so dove andare 很久以来 我不知该去向何方 Provo ad urlare, ma non ho più voce 我试着呼号 不料却已失声 Tu dici “dai, si può ricominciare” 你说"来吧 还可以重头再来" Ma io non ho da offrirti più parole 但我没有更多话语和你诉说 Sì, è vero, tu mi incanti anche se non mi parli 是的 你不开口 也让我如此着迷 Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti 但太阳已然落下 逃离了视野的边际 Sì, è vero, avevo detto che sarà per sempre 是的 我说过 这将是永恒的铭记 È triste, ma quando mi abbracci non sento più niente 很伤感 想起你拥抱我时 我感觉一切都不复存在 Quando mi abbracci non sento più niente 你拥抱我时 世间万物就消失于无形 È triste, ma quando mi abbracci non sento più niente 很伤感 想起你拥抱我时 我感觉一切都不复存在
|
|