|
- かんせる 雨とペトラ(雨与佩特拉) 歌词
- かんせる
- 誰かが言った いつか空は灰になって落ちるって
谁曾这么说过 天空总有一天 会化作灰烬落下 妄想の世の中で 日々を喰らっている 在妄想的世界中 噬日而过 境界線を引いてしまうのも 共感覚のせいにして 彼此间画出界线 也全归咎于联觉 街の灯の海で 居場所を探している 于街灯之海中 寻找存身之所 何処へ行くにも この足は退屈に染まって動かない 想前往他处 这双脚却沾染上无趣而动弹不得 少しだけ先の景色が見たいだけなのにな 明明只是想瞧一眼 前方的景色啊 雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう 若是雨降下 一定 会沾湿双颊 枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに 但干涸的颜色 却显得惹人爱怜 目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう 若是阖上眼 便会 更加远远模糊而去 煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ! 烦人的雨声 让我能一笑置之吧!
谁曾这么说过 叹息总有一天会化作黑夜将歌唱响 誰かが言った いつか溜息は夜に化けて歌を歌う 在妄想的世界中 噬日而过吧 妄想の世の中で 日々を喰らっていろ 总在描摹温柔的谎言 而没察觉远去的声音 優しい嘘をなぞったせいで 離れる声に気付かない 月亮融化落于足下 安静地摇晃 溶けた月が足下に落ちて 静かに揺れていた 若是夜幕降下 一定 会苛责起今天 夜が降ったら きっと 今日を責めてしまう 在未能满足的日子底部 我仅是作着梦 満たされない 日々の底で 夢を見ているだけ 即使别开眼 永远 身处后悔与悲哀的缝隙间 目を逸らしても ずっと 後悔と哀の隙間 在被抛弃之前 将手伸向我吧 取り残されてしまう前に 手を伸ばしてくれ 若是雨降下 一定
潮湿的柏油路 映于背上我俯视着它 雨が降ったら きっと 独自一人 仍然 期待着明天 湿るアスファルトを背に映して俯いた 若是雨降下 一定 会沾湿双颊 独りぼっちで また 明日に期待をして 但干涸的颜色 却显得惹人爱怜 雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう 若是阖上眼 便会 更加远远模糊而去 枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに 烦人的雨声 让我能一笑置之吧! 目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう 煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!
|
|
|