|
- 椎名林檎 浪漫と算盤 (TYO ver.) 歌詞
- 椎名林檎
- 主義を以って利益を成した場合は
當以主義之名去成就謀取利益的時候 商いが食い扶持以上の意味を宿す 經商就寄存著超越了謀生之道的意義 義務と権利雙方重んじつつ飽く迄 邊重視著義務與權利雙方邊厭倦為止 両者割合は有耶無耶にしていたい 其實是想將兩者的比例弄得含糊不清 玄人眾素人眾皆の眾賛否両論頂戴 無論內行外行大家的評價都毀譽參半 置きに行こうなんぞ野暮新しい技 使用著保守且不會出錯的平庸新技巧 毎度繰り出したいです苦しくとも 每次都想拿出來展示即使感到痛苦也 僕には判っている貴方も同じ様に 我很清楚地明白妳跟我一樣我們都是 ひとり生きている 孤獨一人活在世上 宇宙を因數分解したとこで自由と 就算用因數去分解了宇宙也只會剩下 孤獨だけが待っているんでしょう 自由與孤獨在前方等待著我們而已吧 玄人で素人で労働者で生活者の侭 內行外行勞動者還有消費者們的姿態 面白可笑しく居させて煩わしい役 大家扮演著既有趣又可笑的煩悶角色 毎度請け負いたいです虛しくとも 每次都想去承包戲碼即使感到空虛也 貴方を思うたび僕は赦されていく 每當想起了妳我彷佛就像獲得了救贖 夢と現を結わえて 將夢想與現實相連 屹度そう浪漫抱えたら算盤弾いて 一定是這樣的懷抱著浪漫撥弄著算盤 両極のど真ん中狙い撃ってお願い 務必瞄準兩極的正中央去射擊拜託請 勇気をおくれ・・ 賜與我勇氣吧・・ 疑わしい相手ならいつだって自分 令人懷疑的對手無論何時想必也都在 ずっと進化したいよね答え合わせ 不斷進化著核對彼此的答案時越是去 貴方を知るほど僕は正されていく 了解妳我就會繼續像這樣被糾正下去 捨てた物じゃないただ生きようと 並非是被捨棄的事物只是單純地活著
|
|
|