|
- ナナヲアカリ 眠らない街、眠りたい僕 歌詞
- ナナヲアカリ
- 編曲: こんにちは谷田さん/キタニタツヤ
那傢伙本應先下手為強 あいつの鼻を明かしているはずだった 彷彿這就是現實 これが現実のよう 不斷累積的自卑感 累積していくざらついた劣等感 嘲笑我也無所謂吧 笑ったっていいんだぜ 成功即是幻想啊 成功=幻想だ 沒有勝算 勝算はどこにもない 毫無根據別沉醉於那份自信 根拠もないあの自信が戀しくなるな 喜歡的東西也不會變成金錢 好きなことは金にならないまま 周圍的人都在不斷向前 週りだけどんどん進んでいく 昨天今天明天也一事無成 昨日も今日も明日もなにもない 我也沒有改變 僕に変わりない 描繪出的未來就在這裡啦 描いた未來は此処にありました ...現在說出口真是不好意思呢 …今は口に出すのも恥ずかしい 無聊死了啊這樣子的 くだらないなこんなんじゃ 我的人生毫無意義啊 僕の人生に意味はコレっぽっちもないんだ 回過神來卻為時已晚 気付いた時には遅かった 已經無法成為任何人了啊 もう誰にもなれないや 躲在這座城市的陰暗角落 この街の隅っこで腟をかじって 被廉價的燈光燒焦的夜晚也一樣 安いライトに焦がされる夜も 如何是好呢?因為神明大人不存在啊 どうすればよかった?神様はいないから 就這樣醒不過來也好啊 このまま目覚めなくていいかなぁ 今天本應該找到什麼東西的 今日こそ何か見つけているはずだった 卻只是反复著“反复” 「繰り返し」を繰り返す 厭倦了討厭了 飽きられちゃって、嫌だ 拋棄掉小孩子氣的撒嬌 捨てられてこねる駄々 ...你認真的嗎?反正也沒有被期待 …アーユー正気? 期待などされてないさ 找不到幫助也沒有理由 協賛は見つからないあるワケない 發起高燒變得瘋狂 熱が出たまま狂っちゃった 喜歡的東西也不會變成金錢 好きなことは金にならないまま 只有時鐘的指針在不斷前進 時計の針だけが進んでいく 昨天今天明天也一事無成 昨日も今日も明日もなにもない 我也沒有改變 僕に変わりない 看到討厭的東西就只會閉上眼睛 嫌い嫌いと目を外らすばっか 只能做笨蛋都會做的事 馬鹿でもできることしかできない 無聊死了啊這樣子的 くだらないなこんなんじゃ 我的人生毫無意義啊 僕の人生に意味はコレっぽっちもないんだ 回過神來卻為時已晚 気付いた時には遅かった 已經無法成為任何人了啊 もう誰にもなれぬまま 縮在這座城市的角落裡咬著指甲 この街の隅っこで爪を噛んでは 被吝嗇的話語紛擾 せこい言葉に騒されかけてる 如何是好呢?因為也沒有目標啊 どうすればよかった? アテなんてないから 就這樣不歸也好啊 このまま帰れなくていいかなぁ 說著沒關係而踏出步伐 大丈夫だって踏み出した 這一步一定就已經錯了 その一歩がきっと間違えていた 被汽車的聲音吵得無法入睡 自動車の音で眠れなくなって 說著不要放著不管而緊緊追隨 置いていかないでと縋っていた 丟掉了純情愛情逃亡了 純情を失くして愛情は逃亡 最棒的城市也變成最爛的了 最高な街が最低に変わったんだ 今天也是他也好誰都好都找不到了 今日も誰も彼も見ていないだから 死掉不就好了嗎? 生きなくていいんじゃない? 錯的是誰啊對啊,錯的人是 悪いのは誰だよ悪いのは、そう 陷入困境的二十二歲的我的存在 詰まるところ二十二の僕の存在に 根本沒有留下活著的痕跡 生きた跡って殘ってないの “救救我”的呼喊聲在喉嚨裡化為了泡沫 “助けて”という叫び聲は喉元で泡になった 在鏡子裡被嘲笑的臉 鏡の中で笑っていられた顔が 如今也扭曲變成了怪物一般 化物みたいに歪んだ今も 死掉好像很可怕呢 死ぬのは怖いみたいだ 無聊死了啊這樣子的 くだらないなこんなんじゃ 我的人生毫無意義啊 僕の人生に意味はコレっぽっちもないんだ 回過神來卻為時已晚 気付いた時には遅かった 已經無法成為人類了啊 もう人には成れないや 躲在這座城市的角落裡無法發聲 この街の隅っこで喉を枯らして 被廉價的燈光燒焦的夜晚也一樣 安いライトに焦がされる夜も 如何是好呢?如果神明大人不存在的話 どうすればよかった?神様がいないなら 就這樣 不歸也無所謂吧 因為醒不過來了啊 このまま 帰らなくていいかな 目覚めないから
|
|
|