- R!VY Mask 歌詞
- R!VY
- 編曲:R!VY
I was running all my ways to fitness 我向著小康一路飛奔 I was trying something I would save it 我正嘗試著一些我會留下的東西 But you bumped into me said you need me 但你不經意間撞上我,說你需要我 That day evening I saved myself nothing 那天晚上,我啥都沒給自己留下 Oh oh oh oh 哦哦哦哦 Just little by little 一點一點地 taking anything I offered just for granted 理所當然地拿走我給你的東西 Oh oh oh oh 哦哦哦哦 What's the meanings of amigo 朋友是什麼意思 It's not in your dictionary 你的字典裡可沒這詞 I gave you my mask 我把我的面膜給了你 though they said I'm too generous 儘管他們都說我太慷慨大方了 But I denied you 're the one who's worthy for my present 但我解釋道,你值得收下我的禮物 You took away my mask 你拿走了我的面膜 without saying any grateful words 一句感謝的話都不說 Who knows you would use it just to mask off me 誰會知道你只是把它用來屏蔽我 My real friends would say, 我的真朋友會說: 'What's wrong with you Raymond? “你有毛病吧,雷蒙德? How could you just treat this coward so nice? 你怎麼能對這懦夫這麼好 Wake up, don't be doing that!' 醒醒,別做傻事了!” But I still gave my mask to you 但我仍然把我的面膜給了你 Even though I know it's stupid 即使我知道這很蠢 I just know that I'm too good to everyone else 我就知道我對待其他人都太好了 I'm too good to everyone else 我對待其他人都太好了 Warm house flower planted on computer 溫室花朵,長在了電腦上 Be your neighbour 成為你的鄰居 Put myself in danger 把自己置身危險中 Wrote me letter 給我髮長文 Complain me with grey words 用灰色的言語抱怨我 Then you tell me not to be avenger 然後又告訴我不要成為複仇者 Oh oh oh oh 哦哦哦哦 Just little by little 一點一點地 Put me into oven then you hit the Power On 把我放進烤箱裡面,按下啟動鍵 Oh ohoh oh 哦哦哦哦 What the meanings of amigo 朋友是什麼意思 You don't even learn Español 你根本就不懂西班牙語 I gave you my mask 我把我的面膜給了你 though they said I'm too generous 儘管他們都說我太慷慨大方了 But I denied you're the one who's worthy for my present 但我解釋道,你值得收下我的禮物 You took away my mask 你拿走了我的面膜 without saying any grateful words 一句感謝的話都不說 Who knows you would use it just to mask off me 誰會知道你只是把它用來屏蔽我 My real friends would say, 我的真朋友會說: 'What's wrong with you Raymond? “你有毛病吧,雷蒙德? How could you just treat this coward so nice? 你怎麼能對這懦夫這麼好 Wake up, don't be doing that!' 醒醒,別做傻事了!” But I still gave my mask to you 但我仍然把我的面膜給了你 Even though I know it's stupid 即使我知道這很蠢 I just know that I'm too good to everyone else 我就知道我對待其他人都太好了 I'm too good to everyone else 我對待其他人都太好了 One, two, three, four 一,二,三,四 is what you always ask for 就是你天天嘮叨的 If I ask you back 如果我反過來問你 It's 'bout hundred thousand times 那可就是十個手指頭都數不過來的 “呃,統計學原理我沒過我疵死,廁所裡的內種!” I gave you my mask 我把我的面膜給了你 though they said I'm too generous 儘管他們都說我太慷慨大方了 But I denied you're the one who's worthy for my present 但我解釋道,你值得收下我的禮物 You took away my mask 你拿走了我的面膜 without saying any grateful words 一句感謝的話都不說 Who knows you would use it just to mask off me 誰會知道你只是把它用來屏蔽我 My real friends would say, 我的真朋友會說: 'What's wrong with you Raymond? “你有毛病吧,雷蒙德? How could you just treat this coward so nice? 你怎麼能對這懦夫這麼好 Wake up, don't be doing that!' 醒醒,別做傻事了!” But I still gave my mask to you 但我仍然把我的面膜給了你 Even though I know it's stupid 即使我知道這很蠢 I just know that I'm too good to everyone else 我就知道我對待其他人都太好了 I'm too good to everyone else 我對待其他人都太好了
|
|