|
- まふまふ 彗星列車のベルが鳴る 歌詞
- まふまふ
連一句再見也未說出口 さよならの台詞もなく 卻已至最後一頁 最後のページだ 只 もう 聽見列車鳴笛聲響起 列車のベルは鳴る 彗星列車のベルが鳴る 彗星列車のベルが鳴る 夜空中 この夜空で 漫天閃爍著的星星 輝いた星も 在晴朗的天空中 晴天の空では 也看不見一般 見落とすように 在「幸福」時 「幸せ」では 自己是「幸福的」 「幸せだ」と 也沒有發現 気づかなくなっていた 這樣平凡的日子 そんな他愛のない日々が 就從指間的縫隙 この指の隙間 悄悄流逝 零れ落ちた 朝著彷彿沒有終點 終點のないような 沒有盡頭的黑暗彼端 果たしない闇の向こう 持續前行的彗星列車 彗星の列車で 你已經回來了 もう君は帰る 而我無處可去 行く宛てもなく 只要心還跳動著 一度脈打ったら 這樣的感情 この気持ちだって 便不會停止 止まってくれやしないのに 還未說出口的話語 言いそびれた言葉も 便朝著那夏天的晴空而去 あの夏の空の向こう側 -Music- -Music- 就算滙集世上所有的星星 世界中の星を集めても 仍是朦朧不清 霞んでしまうくらい 同你一樣美麗 君は綺麗だ 如同羽毛 羽のように 輕輕沉睡 眠るように 寢息也如此輕柔 寢息も立てずに 「直到太陽落下之前、一起玩吧?」 夕陽が落ちるまで遊ぼう? 駐足於此 足跡が一つ 我一個人 立ち止まった 還是喜歡著你 君をまだ好きしている 在那個夏日 あの夏の向こうで 不管幾次仍墜入愛河 何回だって戀している 這樣孩子氣 こんな子供じみた 般的心情 気持ちのままだ 沒有「好」「不好」的回應 「はい」も「いいえ」も無い 但像神話故事般的畫面 でも御伽噺みたいなワンフレーズを 卻止不住的期待 望んでは止まないような 這樣懦弱的我 弱蟲なボクで 對不起 ごめんね 在溶解寂靜 靜かさを溶かして 還未見到朝陽的天空 朝焼けもまだ見ぬ空に 鐘聲響起了 鐘は鳴る -Music- -Music- 「是時候要回去了」 你輕聲說著 「もう帰らなきゃ」ぼつり 夢也該醒了 夢が覚めていく 請不要走啊 行かないでよ 朝著彷彿沒有終點 終點のないような 沒有盡頭的黑暗彼端 果たしない闇の向こう 持續前行的彗星列車 彗星の列車で 你已經回來了 もう君は帰る 而我無處可去 行く宛てもなく 只要心還跳動著 一度脈打ったら 這樣的感情 この気持ちだって 便不會停止 止まってくれやしないのに 若是將這雙手放離 もうこの手を離したら 若是彗星能夠永恆 彗星が尾を引いたら 還未說出口的話語 言いそびれた言葉も 便朝著那夏天的晴空而去 あの夏の空の向こう側 end 終わり
|
|
|