|
- りょーくん ハンドメイドミライ 歌詞
- りょーくん
- キャッチでポップな彼女の歌が
她那首catchy又pop的歌 流行っているみたい 看來很流行呢 チャンスは何度もないからね 機會可沒有那麼多次 ちょっと逃したくないの 我不想錯過任何一點 歓聲がまだ足りないよ 歡呼聲還遠遠不夠呀 本當は君に愛を伝えたいのに 其實想向你告白我的愛 ラブレターなら大事にとっておけ 若那是封情書要珍惜的保存好哦! あぁまた君を想って眠れない夜だ 啊又是一個想著你的不眠之夜 世界をずっと照らす 太陽一直照耀著世界的太陽 迷っているから賞味期限切れ 因為犯了迷糊過了賞味期限 あぁまた屆かなくて諦めちゃう前に 啊在又一次因為傳遞不到而放棄之前 期待を背負(しょ)って歩きたいの 我想要懷揣著期待走下去 望まれたのは僕じゃないけどね 雖然被期望的並不是我 君の聲はいつも聞こえてるのに 分明總能聽見你的聲音 ジュークボックスくらいじゃ 彼女は若只是點唱機那種程度 満たせないみたい 她似乎無法滿足呢 キスと純情手放したらね KISS與純情如果太無所顧忌 ちょっと戻れなくなるぞ 可能會回不去的哦 夢がまだ覚めないよ 夢可還沒醒來呢 今夜だけの愛を誓っちゃうような 彷彿能將這今晚限定的愛立即宣誓一般 おまじないなら明日にとっておけ !若是那種魅力 還是留到明天吧! 「じゃあまた次回作」なんて許されないくせに 明明無法接受「下部作品再見吧」之類的 希望はずっと捨てないよう 卻一直做不到捨棄希望 自分の足で選んできたんだよ 這一路都是自己選擇過來的啊 あぁまた口が滑って嫌われちゃう前に 啊在又一次因脫口而出而被討厭之前 秘密をそっと明かしたいの 我想悄悄地揭開這秘密 大人になるともう言えないからね 因為長大後就說不出口了呢 なけなしのI Love You! 受け止めてみて 那極小聲的L Love You!請試著接受看看吧! 先生教えてよ今、妄想癖の 老師親告訴我吧現在的這份妄想 その意味を確かめたい 我好想確認它的含義 今度はきっと上手くやれるから 這次肯定能做的很好 あぁまた君を想って眠れない夜だ 啊又是一個想著你的不眠之夜 世界をずっと照らす太陽 一直照耀著世界的太陽 迷っているから賞味期限切れ 因為犯了迷糊過了賞味期限 あぁまた屆かなくて諦めちゃう前に 啊在又一次因為傳遞不到而放棄之前 期待を背負(しょ)って歩きたいの 我想要懷揣著期待走下去 望まれたのは僕じゃないけどね 雖然被期望的並不是我 君の聲はいつも聞こえてるのに 分明總能聽見你的聲音 君の聲ならいつも聞こえてるのに 如果是你的聲音我總是能夠聽見
|
|
|