|
- 椎名林檎 目抜き通り 歌詞
- 椎名林檎
- D'où venons-nous? Que sommes-nous? Où allons-nous?
我們來自何處?我們是何人?我們要去何方? Lorsque nous mourrons, aurons-nous les reponses? 當我們死去之時,就會得到答案嗎? Where did we come from? who are we? where'll we go? 我們來自何處?我們是何人?我們要去何方? We die finally answering in the dark 當我們死去之時,就會得到答案嗎? The world waits in my heart... 這世界在我心中等待著 誰も知らないわたしが何なのか 沒人知道我是什麼 當てにならない肩書きも苗字も 無論是出身還是地位都靠不住 今日までどこをどう歩いて來たか 我是順著怎樣的道路走到今天的 わかっちゃあいない誰でもない 我不知道沒有人會知道 それなら上等出るとこへ出るわ 這正合我意我將出現在該出現的地方 當てにされたい閃きもとんちも 無論是靈感還是才智都靠不住 もっと迷いたいもっと色めきたい 我想要更加迷茫我想要更加放縱 広い往來で 在寬廣的道路上 本番さショータイム終らない 重頭戲登場演出不會結束 ああ生きている間ずっと 啊趁我還活著 愛し愛され歩いて行こうよ 與你相愛我們一直走下去吧 銀座は、春 銀座到了春天 最新のネオンサイン探したい 我想尋找最新的霓虹路牌 ああまだ見ぬ仲間達が 啊那些未曾謀面的夥伴們 まばゆく光り誘っている 在被刺眼的光芒所吸引 日本の夏よ 日本的夏天啊 そう、結果オーライ認めたい 沒錯這才是我要的結果 ああいのちの使い道は 啊生命的流逝 すれ違いざま笑って返す 終會以擦肩而過的方式笑著回到我身邊 ほんの一瞬 那一瞬間 つらい仕事にご褒美のないときも 無論是在沒有獎賞的艱辛工作中 惚れた人が選んでくれないときも 還是在迷戀之人沒有眷顧於我時 不幸だった訳がわかっている今は 這些不幸的理由如今我已明白 損しただなんてまるでおもわない 但絲毫不為此感到不平 あの世でもらう批評が本當なのさ 來自那個世界的批評是真實的 デートの夢は永い眠りで観ようか 讓我們與夢相約就此長眠 最期の日から數えてみてほらご覧 在彌留之際看啊 飛び出しておいで目抜き通りへ! 我們一起躍入那條繁華大街吧
|
|
|