|
- 棗いつき カネと楽園とエゴイスト 歌詞
- 棗いつき
- *誦経*
観自在菩薩行深般若波羅蜜多時照見五蘊皆空度一切苦厄舎利子色不異空空不異色色即是空空即是色受想行識亦復如是 *うるさい* 吵死了!
Circle: 凋葉棕 Album: 報 Vocal: 棗いつき Lyric: RD-Sounds Arrange: RD-Sounds Original: 今宵は飄逸なエゴイスト(Live ver) ~ Egoistic Flowers. 未來的事情一頭霧水
往昔的事情雲裡霧裡 明日のことなどわからない 人生啊...... 昨日のことだってしらない 就像漫步在黑霧中無二 だから 破局之物無所覓 暗闇に沈んだその道歩いていくことだろう 信賴之人不憑依 どこにも縋るものなどない 所以呀...... 誰をも信じられはしない 「追求光明的未來」什麼的根本就只是空有其名 だから 不用這麼如臨大敵啦所謂的「財」 希望ある未來を求めることさえ意味をなさない 只不過是一個約定而已 だが案ずるなよその財は 以無可動搖的力量將黑暗一掃而空 たった一つの約束だ 曼舞今宵璀璨生輝 闇を掃う揺るぎなき力で 將不夜之城也一起點亮 今宵踴れかがやけ 點綴吧!用「財」填飽它 不夜城を股にかけ 讓己身也蘸上輝煌 飾れカネに飽かせて 用那雙手高舉向上心(頂點) その煌きを身に纏え 藍天巍然聳立 その手上昇志向(アッパー) かかげて 華麗的將它們全部放飛高處 天高く聳え立て 不管什麼阻礙全都打到一邊! 派手に 全部 バラ撒け 任誰都無法違背的正義喲 何もかもをぶっ飛ばせ 將通往樂園(毀滅)的花道照亮吧! 誰も逆らえぬ正義よ 不管你怎么生存下去 你做的全部事情 是肯定得不到回報的! 楽園(はめつ)への花道をいざ照らせ 對!肯定得不到回報!
無論怎樣追求幸福 也絕對尋覓不到的! お前がどう生きても お前の全ては 報われない 哼!絕對尋覓不到! そう 報われない! 那還能怎麼樣 只能起舞了! 幸せを探して 這いずり回っても 見つからない 讓我來告訴你一件事吧 嗚呼 見つからない! 無論怎樣日食萬錢富甲一方 *だったらどうする踴るっきゃね* 它們也絕~對
帶不進墳墓之中 お前に一つ聞かせてやろう 「這個世界都是無形之物」? どれほど蓄えを成しても 「從來沒有過毀滅和創造」? けして 「所以才得出結論」? そのすべてお前の 墓まで持っては逝けないだろう 「痛苦和恐懼 都只是假象而已」? 『この世の全ては形なく』? 蛤? 別不著實處了 區區那樣的東西 『滅びも生み出されもしない』? 不存在才更讓人喜悅吧? 『だから』? 這個世界呀 現在可只有“現世”一界啊 『苦しみも恐れも 全ては無いのと同じことだと』? 曼舞今宵 光彩照人 はあ? 誤魔化すなよ そんなモンが 架起中央的舞台 あって何が楽しいか? 前進吧!不再隱藏自己 世界は今 この現世(うつしよ) だけだ 一絲不剩 解放真我 今宵 踴れ はなやげ 燃盡吧!直至天的盡頭 立ち台を取り囲め 留下閃耀的痕跡為止 進め エゴを 曬して 沒錯 在湯水噴湧而出之前 一切合財振り払え 一分錢也不允許留下 燃やせ天の果てまで 也沒什麼可在意的事情 ギンギラに焼きつかせ 要是當下平靜無風為何不隨遇而安 そうだ湯水湧くまで 喏快出發吧! 一銭も殘すんじゃねえ 來吧看好了這就是 何も気にすることはない 黃昏中盛開的柳葉姬 今がよければそれでいいだろう 跪倒在其永不枯萎的身姿之下吧
曼舞今宵璀璨生輝 *ほら行け! * 飄逸地來回輕點
奮起吧!跟隨樂曲舞動 さあ見せてやろうこれこそが 沉溺在這無法自拔的幸福之中 宵に咲く柳葉姫 沒錯因言語而逐漸高漲的向上心(頂點) けして枯れぬこの姿を煽げ 拔地而起直衝雲霄 今宵踴れかがやけ 將一切交付給慾望 飄逸に跳ね回れ 不管什麼阻礙全都打到一邊! ! アガれ音頭に乗っかって 永遠沒有盡頭「財」的慾求 その幸せに身を溶かせ 這就是生存的因果報應 そうだ上昇志向(アッパー) かますぜ 使前往樂園(毀滅)的花道如今大道通明 天摩擦って突き抜くまで 欲に全部任せて 何もかもをぶっ飛ばせ! ! けして満ちることなき財を それが生きていく報となって── ──楽園(はめつ) への花道を今、照らせ! !
|
|
|