|
- 煮ル果実 トリコロージュ (Another ver.) 歌詞
- 煮ル果実
- この生活の虜になっちゃうよLady
你就要成為生活的俘虜了啊Lady 光を失ったおさがりの寶石を 失去光澤的恩賜寶珠 永久に纏ってく 將會永遠纏於你身 救われたあの日から救いが義務になるなんて 自被拯救的那天起救贖他人便成了義務 まるでフィクショントレパネーション 好似顱骨穿孔般的秘術 受けた気分になってんだ 唯有受之以禮數 足枷と腐りに縛られてたった一度の光出會うため 被腳鐐與迂腐所縛只為找尋一縷光束 この部屋でずっと忘れた何かを待つ囚人 閉鎖戶門之囚已忘究竟待何物 出されたものは満遍なく殘さず平らげて 將現身之物盡數平定擺佈 優等生な屍人誰よりも無個性だった 似優等生的行屍走肉不過是滄海一粟 住めば都って暗い歌また何度も何度も吐き捨てて 久居則安的黑暗歌詞無數次隨心所欲地吐露 挙句の果て食べる行為がそれ自體が苦手になった 而到終焉之時自身又難以吞入 夜中ふと目に映ったきらめく仮面の舞踏會 深夜倏爾映入眼簾的是華麗的化妝舞會 馬鹿らしいほどに狂おしいほどに 像笨蛋一般如癡狂一般 年甲斐も無く惹き込まれたら 就這麼幼稚地踏入其中深深沉醉 この生活の虜になっちゃうよLady 你就要成為生活的階下囚了啊Lady 『よく似合ってる』ってさ『おあつらえ向き』ってさ 『不蠻合適的嘛』 『正如你所願呢』 その後のことは見向きもしないくせに 反正對將來也漠不關心 生活の虜になっちゃうよLady Lady 你就要成為生活的俘虜了啊Lady Lady 痛みだってさ癒えぬ傷だってさ 就算痛楚累累即便傷痕難愈 すべて生きてくため乗り越える試練 這一切都是成長給予你的考驗 他愛もないことでしょう 苦痛也就微不足道了呢 少し欠けてるピンクオパール 稍有缺損的蛋白石 迷子になったアイオライト 迷失方向的堇青石 埃を被るトパーズ 蒙上塵埃的黃玉石 孤獨なアメトリンもみんな 孑然一身的紫黃石 それぞれ著飾って 大家各自裝扮著 濁って重くなってって 漸漸污濁沉重 奈落の底の牢屋に沈んでいくとしても 就算陷入無間地獄的牢房中 ああ訪れた幸せがほら 啊啊造訪的幸福看啊 祝祭日みたいに既に決められた予定調和で 好似慶典一般早已是定數的命運邂逅 一瞬で失せてしまう慰めても構わないよと 又在一瞬間盡數消弭撫慰亦無妨 希望有りきの絶望にさ依存依存 尚存一縷希望的絕望便緊緊抓住 生活の虜になっちゃうよLady 你就要成為生活的階下囚了啊Lady 『いつか報われる』『認めて貰える』 『有朝一日會有回報』『總有一天會被認可』 気休めの呪文で己を騙すの 反复念著安慰的咒語自我欺騙 生活の終わりはすぐそこLady Lady 生活的終點就在前方啊Lady Lady 妬み嫉み 憎惡不甘 野次馬劣等面子だって 起哄低劣體面 生きてくため乗り越える試練 這些都是成長道路上必須邁過的坎 仕様がないことでしょう 一切也都束手無策呢 この生活の虜になっちゃうよLady 你就要成為生活的階下囚了啊Lady 當たり障りないような大眾的な寶石は 像是無足輕重這平凡的寶珠 もう必要はない濁りすらも綺麗 早已不需要就算污濁也艷麗 生活の虜になっちゃえよLady Lady 就成為生活的俘虜吧Lady Lady 『古臭い』ってさ『金にならない』ってさ 說什麼『老套』 說什麼『不能變現』 琴線を奏でない言葉は無用 難以令人共情的話都是無用 生活の虜になっちゃったLady Lady 你還是成為了生活的俘虜呢Lady Lady 痛みだってさ言えぬ秘密もあっていいんだ 就算苦痛長留即便秘密難言 そう生きてくため纏うものだろ 是啊都因活著的執念而纏身 他愛もないことでしょう 這些也都不值一提了呢 Lady Lady Lady Lady あなたも虜でしょう 你也是俘虜呢
|
|
|