|
- v flower アランダーノ 歌詞
- 煮ル果実 v flower
- 箱庭に立ち込める焦燥と
瀰漫在箱庭中的焦躁與 むせ返る弱者の咆哮 哽咽的弱者的咆哮 放埓な生活戯れるも騙るも嘲るも 放蕩的生活嬉鬧、欺騙、嘲笑 準自由故に 準自由正因如此 「禮節」の文字を落丁したまま育つ 就著與“禮節”所脫節的文字培育 法と童の牢獄統馭と洗禮 法律與孩童的牢獄統治與洗禮 鈍く濁る瞳面に臆病が映る 暗淡渾濁的瞳孔中映出膽怯 名譽才能に魅せられ焦がれたとして 即使沉醉於名譽才能而焦躁不安 妥協癖に憐悧極めねば一生隷僕者 妥協明明伶俐至極卻為一生奴隸 『果つまでずっと遊び盡くしてよう』 “就如此一直玩到最後吧” 悪辣舞ったslogan 惡狠飛舞的slogan(標語、口號) 這い蹲って涙を呑んでも 即便跪拜在地吞聲飲淚 葉わず戦々恐々 也會無法如願而戰戰兢兢 暴かれたって無意味だろうって 即使被揭穿什麼的也是無意義的吧 脳を洗われた共犯者 被洗腦的共犯者 救いの手聲震えたまま 救濟之手顫抖不止 愛は消え去って帳が落ちた 愛消失而去就此落幕 どうせ灰になると思えば 如果想著反正都會成為灰燼的話 荒唐無稽な結末も 荒誕無稽的結局也會 変えられるだろうか 得到改變嗎 滾る體溫で厭悪を打てば 用滾燙的提問來進行厭惡的話 鋭利なる切っ先と相成った 便會成為銳利的刀鋒 『先人のように飽かれ朽つるのを “充其量就像先人一樣 せいぜい待っていろ』 等待著厭膩腐朽吧” 『果つまでずっと遊び盡くしてよう』 “就如此一直玩到最後吧” 芽吹く未來のmurder 剛剛出芽的未來的murder(謀殺) 這い蹲って涙を呑んでも 即使跪拜在地吞聲飲淚 誰も來ないと睥睨 睥睨著誰也不會前來 慰めなんて端から無いでしょう 安慰什麼的從開始就沒有吧 自業自得の喘鳴 自作自受的喘鳴 救いの手暴握ったまま 救濟之手就此握緊 寧は消え去って帳が上がる 安寧消失而去就此開幕 生涯最の底辺だって憂いたくなるよな 即使身處一生最底端也想要痛哭流涕 さんざお望み通り遊び盡くして 如你所願去玩個夠吧 業火と交わった少年 與業火所交纏的少年 もう喰われたって構いやしないだろう 就算被吞食也無所謂吧 他愛も無いねagitator 真是天真呢agitator(煽動者) 呆れるほど重ねた罪 令人驚愕不已的滔天罪行 飼い慣らせずに禦覧の有り様 不被馴服而觀賞的樣子 さあ遊び疲れた果てはどうだい 來吧玩累了的結果如何呢 奪い去られ嗤われた命に 被搶奪而去、所譏笑的生命 相応しい縁故と末路を 相對應的緣故與末路(這裡的緣故指人與人間的關係、親屬關係這一類)
|
|
|