|
- ササノマリイ きかせたいのは 歌詞
- ササノマリイ
- 消えたくなって思い出した君の聲と咽せる夏
想要消失的時候想起的是你的聲音和哽噎的夏日 「僕もいつか、」何回目かで言うのをやめた 「我有一天也會」/ 好多次將到話語嚥下 「死んだらいい」と吐き捨てる目が 「死掉的話就好了」/ 轉而一直用唾棄的眼神 いつも僕を見てる様 嫌棄我的樣子 今日も貓がうるさく泣いている 今天貓咪也很吵的哭著 聞かせたいのはそんな言葉じゃなくて 想讓你聽到的不是這樣子的話 ぐるぐる捩れる風の心像 一層層團繞扭曲風的意象 捨てられない感覚が 無法丟棄的感官是 何よりも僕を邪魔してる 最為阻礙我的 君が隣で寢てるだけでもいいから 你在旁邊睡著這樣就夠了 どうか僕に居場所をくださいお願い 請給我一個容身之處拜託了 耳栓から流し込んだ音楽を 耳塞里傳來的音樂 君にも聴かせたいだけ 也想讓你聽聽僅此而已 誰かに伝えてみたいだけ 就是想傳達給那麼一個誰僅此而已 要らなくなって曇りだした僕の顔に馳せる夏 夏天從變的不再需要的烏雲遍布的我的臉上飛逝 別に何も言いたくないから宙に投げた 並沒有什麼特別要說的所以丟向了空中 「消えたらいい」と言い聞かせてる 「消失掉就好了」這麼勸說著 少しそれで楽になる 可能會輕鬆那麼一點點吧 今日も貓がうるさく泣いている 今天貓咪也很吵的哭著 聞かせたいのはそんな言葉じゃなくて 想讓你聽到的不是這樣子的話 瓶の底にある青い朝の陽 瓶底有著蔚藍清晨的太陽 切り取れない後悔は 源源不斷的後悔 何時迄も僕を邪魔してる 無時無刻都在阻礙我 君は隣で本を読んでていいから 你在旁邊看書這樣就夠了 どうか僕に心をくださいお願い 請給我你的心求你了 涙腺から流し込んだ言葉達を 想要將淚腺漂流過來的言語 君にも屆けたいだけ 告訴你僅此而已 誰かに汲み取ってほしいだけ 想被別人理解而已啊 夕暮れに光る花が 夕陽下閃爍的花朵 あまりに奇麗なので 實在是太過美麗了 言葉にしようとしてみたんだ 只是想將這份景色化為文字 深い意味は無いから 並沒有什麼特別的意思 君が隣で寢てるだけでもいいから 你在旁邊睡著這樣就夠了 どうか僕に居場所をくださいお願い 請給我一個容身之處拜託了 涙腺から流し込んだ音楽を 從淚腺傳來的音樂 君にも聴かせてみたい 也想讓你聽聽 誰かに伝えてみたい 想傳達給那麼一個誰 いつまでもここで寢転がってたいけど 想在這裡躺到天荒地老 それだけじゃ何も伝えられないから 但是這樣子的話是無法傳達任何東西的 心臓から流し込んだ音楽を 從心臟傳來的音樂 君に君に屆けにゆくよ 想傳給你要告訴你
|
|
|