|
- amazarashi 夏を待っていました 歌詞
- amazarashi
- 君はまだ覚えてるかな幼い頃の暑い六月
你是否還記得在年幼時炎熱的六月 廃線になった線路を僕等はどこまでも歩いた 我們在被廢棄的電車鐵軌上四處遊走 乗り気で水筒なんかをぶら下げてきた雅敏は 提著水瓶的雅敏 おじちゃんに買ってもらったマウンテンバイクを自慢した 自豪的吹擂著叔叔買給他的山地車 「けどな俺はおじちゃんが嫌いなんだ “但是呢,我可不喜歡叔叔 母ちゃんをいつも泣かせてばかりいるから」 因為總是把媽媽弄哭” 僕は何だか気まずくなって目をそらしたんだ 我覺得有點不爽於是便移開視線 雅敏の顏に大きな青痣があったから 多半是因為雅敏臉上那顆大淤青 降りだした夕立に走りだす 冒著雷陣雨奔跑 つぶれた無人駅で雨宿り 在報廢的無人車站躲雨 明日は何して明後日は何して 明天做什麼後天做什麼 くだらない話で笑い転げる 被無聊的笑話弄得前俯後仰 嵐の予感に胸が高鳴る 暴風雨的前兆讓心中激動不已 あの時僕ら皆は確かに 那時的我們的確 夏を待っていました 是在等待著夏天 ここに居たくないってのと 不想在這里和 どこかに行きたいってのは 想去某個地方是否 同じ意味なのかななんにしろ歩こうか 一樣的意思呢總之先邁出這步吧 體育と部活が何より苦手な靖人は 體育和部活比什麼都不擅長的靖人 とうとう膝を抱えてこう呟いた 抱膝不停地在抱怨著 「僕はいつも皆に置いてきぼりで 「我總是拖大家後腿 本當にダメなやつでごめんな」 真是個沒用的傢伙,抱歉了」 僕らはなんだか笑ってしまった 我們不由得都發笑了 つられて靖人も涙目で笑った 靖人帶淚的眼睛也笑了 背の高い夏草でかくれんぼ 在高高的草叢中捉迷藏 鬼は迫り來る時間の流れ 抓人的鬼隨著時間的流逝 もういいかいまだだよって叫んだよ 「已經藏好了嗎?」「我們還沒啊」的叫著 僕は今も見つからないままで 而我直到現在也沒去抓過他們 あの時と同じ膝をかかえて 那時和一樣抱著膝 部屋から青い空を見上げて 在房間裡仰望著藍天 夏を待っていました 等著夏天的到來 身長が高くて喧嘩が強い 長得高打架也厲害的 太平はいつも無茶な遊びを思いつく 太平總是能想出一些出格的遊戲 「この鉄橋に一番長くぶら下がったやつの 「誰敢把身子垂出這座鐵橋最多 言うことは何でも聞かなきゃダメだぜ」 誰就可以對我們發號施令」 僕らはびびって出來なかったけど 我們都嚇得不敢出聲 太平は平気な顏でぶら下がる 太平卻淡定的垂下 7年後に太平はビルから飛び降りた 七年後太平從大樓上跳下 そんな勇気なら無いほうが良かった 那種勇氣還是沒有的好 高層ビルの下でかくれんぼ 高樓大廈下的捉迷藏 あれから何年がたっただろう 從那以後過了多少年了呢 もういいかいまだだよって聲もない 「已經好了嗎」「還沒呢」的聲音沒了 もしも今日があの日の続きなら 如果今天延續那天的遊戲 僕らの冒険を続けなくちゃ 那我們的冒險不會結束 六月の空を僕は見上げて 我們仰望六月的天空 夏を待っていました 等待著夏天的到來
|
|
|