|
- 鹿乃 こそあど言ノ葉 歌詞
- 鹿乃
- あっちむいてホイいつも負けてばっかり
猜拳遊戲總是輸來輸去的 指さされたほうフラフラ追っかけ 被手指指著哎搖搖晃晃的追趕者 どうせ誰も気にしてなんかいない 反正也沒有誰注意什麼的 みんなは上手くやれるの 大家都擅長的做到了
究竟是為什麼呢好想知道啊 何でかな知りたいよ 就這樣下去並不會多麼感覺為難 別にこのままだって困りやしないけど 只是眼中只有我 ただ(ああ) 私にしか見えない 惶恐不安與焦慮什麼的 大きな不安とかイラ立ちとか 將內心堵塞痛苦著 胸押さえつけて苦しくて 啊啊
這是絕不能給別人看到的東西 ああ、 在那笑容的背後早已收拾乾淨 これは人に見せちゃいけないモノで 事到如今就算試著焦急著撿起來 それを笑顔の裏片付けちゃってたんだ 任何傷口都傷痕累累地綻開了 あれを今更焦って拾ってみても 有誰能將那熱淚盈眶的言語注意到 どれも傷みボロボロになって解(ほつ)れていた 笑著說沒關係背叛者是誰啊?
這次乾脆試著丟棄吧 誰か気付いてよと泣き出しそうな言ノ葉を 將“塵埃”堆積的話可以漸漸變成巨大的山 大丈夫だよって笑った裏切者だーれだ? 反正也沒有人會注意到吶
儘管有些狡猾隨便說說的 いっそのこと捨ててみようかな一度 「同樣的喲,因為那孩子也很努力」 “ちり”積もれば山そろそろ大きい 並不是多麼想听那樣的話喲 どうせ誰も気にしてないならねえ 只是僅僅對我說 ズルでもしちゃえなんてね 儘管是一件瑣碎的小事也好
如果有值得誇耀的事情就好了…這樣的 「同じだよ、あの子だって頑張ってる」 不管別人怎麼樣都無所謂了 別にそんなこと言ってほしいわけじゃないよ 事實是什麼其實早已知曉 ただ(ああ) 私にしか出來ない 如果嚮往那個地方去明明跳過去就行了 小さな一つのものでいいから 被誰的一句話刺中了無法移動 誇れる何かがあればいいな…ってね 請不要笑話我的開始溢出的言語
溫柔的拍了拍胸膛的又是別的誰 これは人がどうとかどうでもよくて 我們內心交匯 それが何かはもう本當は知ってるんだ 擺脫了安全地帶在秘密基地對你講述 あの場所へ向かうなら跳んじゃえばいいのに 在這以後的長遠的道路或許會感到麻煩 どこか誰かの一言刺さって動けないよ 感覺只用那句話也會有所改變
就像在那之後的漫長對話一樣 お願い笑わないでと溢れ始めた言ノ葉が 不是在其他地方現在我就在這裡 優しく胸を叩いたまた別の誰かの 有誰能將那熱淚盈眶的言語注意到
背後的擁抱啊-的感覺到了正直者是誰呢? 僕らは心で出會うだろう 安全地帯を抜けて秘密基地で語れるキミと
これからの永い旅億劫になるけど その一言だけで変われる気がするんだ あれから長かったねって話せるように どこかじゃなく今ここにたって私はいる 誰か気付いてよと泣き出しそうな言ノ葉を 抱きしめてハッと気付いた正直者だーれだ?
|
|
|