|
- しゃけみー 彗星列車のベルが鳴る 歌詞
- スタンガン しゃけみー
連道別都沒有 さよならの台詞もなく 已經到了終章 最後のページだ 已經響起了列車的鳴笛 もう列車のベルが鳴る 這夜空閃耀的星星
在晴朗的天空卻也像被忽略一樣 この夜空で輝いた星も 「幸福」就是 晴天の空では見落とすように 察覺不到「我很幸福」 「幸せ」では「幸せだ」と 這樣平凡無趣的時光 気づかなくなっていた 在這指間
不經意流逝了 そんな他愛のない日々が 如同沒有終點一般 この指の隙間 向著沒有盡頭的黑暗那頭乘著彗星的列車 零れ落ちた 你已經回來了連去處也沒有 終點も無いような 脈搏一旦跳動 果てしない闇の向こう彗星の列車で 就連這份感情也無法停止 もう君は帰る行く宛てもなく 連同著沒說出口的那句話一同向著那片夏天的天空駛去 一度脈打ったら 就算將世界中的星星都聚集起來 この気持ちだって止まってくれやしないのに 也朦朧不清你很美 言いそびれた言葉もあの夏の空の向こう側 如同羽毛般輕柔
如同靜靜的陷入沉睡 世界中の星を集めても 在太陽落山之前一起玩吧? 霞んでしまうくらい君は綺麗だ 一個人 羽のように眠るように 停下了腳步 寢息も立てずに 我仍舊喜歡著你
在那片夏天無數次的墜入愛河 「夕陽が落ちるまで遊ぼう?」 這樣的孩子氣一如往昔 足跡がひとつ 連回答也沒有 立ち止まった 如同童話般的一句話 君をまだ好きしている 卻止不住的期待 あの夏の向こうで何回だって戀している 這樣膽小的我對不起 こんな子供じみた気持ちのままだ 寂靜溶於這片夜空 「はい」も「いいえ」も無い 連朝霞也還不能看見 でも御伽噺みたいなワンフレームを 鐘聲響起 望んでは止まないような 嘟囔著「再不快點回家的話」 弱蟲なボクでごめんね 從睡夢中醒來 靜けさを溶かして 請不要離開我 朝焼けもまだ見ぬ空に 如同沒有終點一般 鐘は鳴る 乘著彗星的列車向著沒有盡頭的黑暗那頭
你已經回來了連去處也沒有 「もう帰らなきゃ」 脈搏一旦跳動 ぽつり夢が覚めていく 就連這份感情也無法停止 いかないでよ 如果這雙手放開的話如果抓住了彗星的尾巴 終點も無いような 連同著沒說出口的那句話 果てしない闇の向こう彗星の列車で 一同向著那片夏天的天空駛去 もう君は還る行く宛てもなく 一度脈打ったら この気持ちだって止まってくれやしないのに もうこの手を離したら彗星が尾を引いたら 言いそびれた言葉も あの夏の空の向こう側
|
|
|