|
- 雛糖Hinata 紗痲(翻自 flower) 歌词
- 雛糖Hinata
- Vocal:雛糖Hinata
后期:真奥Maou 横縞纏う 囚人ファム・ファタール / 被横条缠住无法脱身 身为囚犯的魔女 有象無象搾り Juiceを呷る / 大口喝下 自世间万象榨取的 夜な夜な酔な 火遊びで 縊死する / 夜夜酩酊 因与火共游 而将被缢死 女児の蝋が溶ける頃 / 女孩的蜡融化之时 違和感が残業している / 因为违和感而加班加点 空空が寂寂している / 正空空寂寞的时候 淡々とさ こうべ垂れた末に / 不经意的垂头丧气之后 はい論破って / 好的 论破了 乾坤一擲 サレンダー / 孤注一掷 宣告投降 御利口 離合 利己的に / 机灵 聚散 利己的 ポジよりネガを誑す / 用浮于真实的外表引诱 上っ面な愛を愛と呼べんなら / 如果把表面的爱称的话 如何せん僕はフールみたい / 反正我就如傻子一样 『話したいこともない』って言うから / 因为你说了“连想说的话都没有” そこで護身だと気付いたの / 于是我意识到自己该是保护者 上っ面な君を肯定したんなら / 如果肯定了表面的你 僕の立つ瀬とは何処へやら / 我的立足之地在哪呢 焦れったい玻璃とファンデーション / 烤焦的玻璃与粉底 舌を曝け出してさ まるで犬 / 把舌头伸出来吧 就像狗一样 邪 纏う衆人ファム・ファタール / 邪恶 魅惑众生的魔女 有象無象絞り Deuceを煽る / 煽动从泯泯众生里挤出的厄运 様な夜な夜な 火遊びで 意志スルー / 像每个夜晚这样 与火共游 穿过意志 情事の牢が解ける頃 / 情事的牢门打开之时
自称・天秤はお頭が軽い方に軍杯を上げた / 和自称・天秤轻的一头一样举起军杯 デキャンタに移した程度にしか思ってない / 只是觉得像换瓶(注1)那样程度的移动 布石をいけず石のように置いた馬鹿 / 就被呆呆摆布了的 石头似的笨蛋 上っ面な愛を愛と呼べんなら / 如果把表面的爱称的话 如何せん僕はフールみたい / 反正我就如傻子一样 『離したいワケがない』って言うけど / 因为你说了“没有想要离开的理由” 気付かないワケも無いんだよな / 我也没有了不意识到的理由 上っ面な僕の存在理由はさ / 表面上我的存在理由是 お誂え向きな隘路 贄 / 处理掉那边的障碍 奉上供品 ブランデー肌で吸ったなら / 白兰地被肌肤所吸收的话 しどろもどろになって戯れて / 就能满不在乎地反复戏弄 Clay Fool 上っ面な愛を愛と呼べんなら / 如果把表面的爱称的话 如何せん僕はフールみたい / 反正我就如傻子一样 『話せないこともない』って言うから / 因为你说了“连想说的话都没有” そこで誤審だと気付いたの / 于是我意识到自己已经误判 上っ面な愛を愛と呼ぶんなら / 如果把表面的爱称的话 如何せん僕がヒールみたい / 反正我就如反派一样 お別れのキスも何杯目 / 已经有过无数次离别的亲吻 邪 見透かされて まるで犬 / 被邪恶所看透 就像一只狗 まるで犬さ / 宛如丧家之犬 (注1*:デキャンタ:换瓶,红酒术语。一般陈年的葡萄酒会形成沉淀物,所以需要换瓶,以免喝到沉淀的杂质。)
|
|
|